ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Четыре жены и бесчисленное количество любовниц. И шесть лет назад Франко вел себя как плоть от плоти своего отца, не предлагая ей ничего, кроме секса, безбедной жизни и холодных заверений, что на брак с ним ей рассчитывать отнюдь не стоит. Вероятно, пора напомнить себе, что и нынешние поступки Франко — лишь игра, направленная на то, чтобы угодить его отцу.— Чего ты хочешь от меня? — спросила она, впрочем прекрасно зная, чего ему от нее нужно.— Вместе мы — словно сексуальный динамит. Зачем отказывать себе в удовольствии, которое я могу тебе доставить? — Франко задержал оценивающий взгляд своих янтарных глаз на ее профиле, и Полетт, внезапно обернувшись, поймала в них слабый отблеск усмешки.— Надеюсь, ты не ожидаешь, что я и впрямь пойду с тобой в этот салон?— Люблю смотреть, как ты себя мучаешь, — с усмехнулся Франко. — Ты изумительно сложное существо, Полли! Страстное и в то же время очень подавленное. Закомплексованное и скрытное, необычайно скрытное…Губы Полетт сжались до белизны.— Не понимаю твоих слов.Франко поднял бокал к лицу и посмотрел на нее сквозь его прозрачную стенку словно на инфузорию под микроскопом.— Что сделало тебя такой? Что происходит в твоей очаровательной головке? Большинство женщин выкладывают мне историю своей жизни уже ко второму свиданию. А ты ничего не рассказывала и продолжаешь молчать. Ни про свою семью, ни про замужество. Ты зачем-то скрываешь все это и мучаешься в одиночку…— Я не одна из твоих женщин, Франко.Как всегда, она пыталась уклониться от ответа.Полетт откровенно пугало направление, которое принимал их разговор. Он таил в себе угрозу вмешательства в ту часть личной жизни, которую она так рьяно оберегала от посторонних глаз.— Если бы не твой отец, я бы даже не знал, как умер твой муж. — Казалось, что Франко говорит, тщательно подбирая слова. — И мне кажется исключительно странным, что обо всей этой великой любви, которой было отдано столько лет твоей жизни, ты никогда не упоминала даже случайно.Полетт обратила на него потемневший от душевной боли взгляд своих огромных аметистовых глаз.— Я не хочу разговаривать с тобой на эту тему…— Почему? Ты считаешь меня слишком нечутким? Твой муж умер лишь год назад, и, насколько я понимаю, тебе долгие месяцы перед тем приходилось ухаживать за ним, — продолжал Франко с безжалостным упорством. — Белокровие… это же, говорят, очень мучительная болезнь…Полетт резко отскочила. Ей так хотелось, чтобы он наконец замолк. Ей хотелось заткнуть уши. Ей хотелось убежать, но скрыться было некуда. Франко чрезвычайно удачно выбрал место для допроса. Полетт сложила руки.— Это не твое дело!— Но я превращу это в свое дело, — мягко заметил Франко. — К тому времени как мы расстанемся, на все свои вопросы я получу ответы. Я буду знать про тебя все.Это была мука.— А ты взамен собираешься быть столь же откровенным со мной?— Вряд ли. Предпочитаю быть сам себе доверенным лицом.Полетт наклонила голову, серебристые локоны заструились вокруг нежной линии ее лица.— Твоя скрытность, видимо, беспредельна. Ты даже не объяснил мне, кто твой отец!— Теперь ясно, что тебя так задело! — Губы Франко исказила сардоническая усмешка.— Об этом мне рассказал Протос — и непонятно, почему этого не сделал ты!— Это не та информация, о которой мне хочется распространяться.Вдруг Полетт поняла — и ей стало до смешного обидно..— Значит, ты не доверяешь мне, верно? Ты знал, что сие обстоятельство мне неизвестно, но не верил в меня настолько, чтобы предупредить!Франко спокойно встретил ее гневный взгляд.— Мне пришло в голову, что в подходящем месте ты сможешь продать эту информацию за сотни тысяч фунтов. Смерть отца приведет к панике на валютных биржах по всему миру. Если о его неизлечимой болезни станет известно сейчас, некоторые дельцы смогут заработать на этом состояния. Разумеется, в ущерб мне. И даже если ты просто решишь предоставить эти сведения какой-нибудь бульварной газетенке, то все равно получишь более чем достаточную сумму, чтобы избавить своего отца от его обязательств передо мной.Глубоко уязвленная его отношением к себе, Полетт смотрела на него с изумлением.— И ты полагаешь, что я бы так поступила?— Лучше скажем, что я не видел смысла подвергать тебя неоправданному риску. А точнее, соблазну.Полетт удрученно покачала головой.— Боже мой, за кого же ты меня принимаешь?— За весьма упрямую даму. От которой всякого можно ожидать, — парировал Франко с сухой насмешкой. — Изящная обертка на стальном каркасе.— Я никогда не поступила бы так отвратительно! — страстно воскликнула Полетт. — Я тебя слишком уважаю, чтобы пойти на такое.Медового цвета глаза насмешливо блеснули.— Тогда где же ты была шесть лет назад, сага!— То была ошибка… ужасная, непростительная ошибка…Издав короткий смешок, Франко опустошил свой бокал.— Ты меня называешь ошибкой… или его? — тихо проговорил он.Полетт вся дрожала, но не сдавалась. Она поняла, что сболтнула лишнее.— А ты как думаешь?— Что я в любом случае никогда не прощу тебе этого… Ты твердишь себе сейчас, что не нуждаешься в моем прощении, — произнес Франко, тщательно выговаривая слова. — Но позже ты поймешь, что это не так. Ты ведь уже ждешь меня, когда меня нет рядом, не так ли? Как тебе спалось последними ночами? Ты ведь ожидала, что я позвоню, и удивлялась, отчего я не делаю этого? А что ты почувствовала, когда впервые увидела меня сегодня… Подъем настроения? Сексуальное возбуждение? Ты же влюблена в меня! От меня такого не скроешь. Я узнаю все симптомы этого и в иных обстоятельствах пресекаю дальнейшие попытки к сближению. Но не в отношениях с тобой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50