ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Мысли кружились в голове, не давая покоя. Кто она — игрушка в руках Алвеша? Обвешанная драгоценностями и прикованная цепями.Итак, у них снова произошла стычка. Одна из тысячи уже случившихся, ставших неотъемлемой частью их отношений. Как она могла думать, что у них нет ничего общего? Оба такие упрямые и такие вспыльчивые. Оба обожают лошадей и… поглощены друг другом. Это было подобно медовому месяцу — двое людей, ничего и никого не замечающие вокруг. Кэрол подумала: вечеринка, которую Алвеш собирается организовать для своих друзей, нужна, чтобы представить ее.Поздно вечером Томпсон объявил о приходе второго за этот день посетителя. Кэрол повернула голову, оторвавшись от чтения журнала, и удивилась, увидев Стива.— О, да ты тут как у Христа за пазухой!Я пытался было узнать ваш номер телефона, но его нет в телефонной книге.— Что ты здесь делаешь? — нахмурилась Кэрол.— Я не по своей воле. Если бы у Гарри не было твоего адреса, меня бы здесь не было.— Гарри? — изумилась Кэрол.— Да. Мой босс — его поверенный. Боюсь, что привез тебе не лучшие новости. У старины Гарри сердечный приступ. — Кэрол окаменела.-Да не волнуйся так. Знаю, ты любишь старика, но он еще не умер. Хотя и… не совсем живой.Кэрол с трудом потом вспоминала, что было дальше. Всю дорогу до Бостона она молилась. Это ее вина! Из-за ее решения жить с Алвешем Гарри сейчас в больнице. За это время она виделась с ним всего два раза. И оба раза старик уговаривал ее уйти от Алвеша де Оливейры.— Ему семьдесят восемь, — сказала медсестра. — Если он доживет до утра, то у него будет шанс.— Господи, я была уверена, что ему только семьдесят, — пробормотала Кэрол сквозь слезы.— Вы можете побыть с ним некоторое время. Вы единственный человек, о ком он спрашивал.— Я подожду здесь, — сказал Стив.Кэрол совсем забыла о нем. И теперь поблагодарила его за то, что он подвез ее.— Не жди меня. Я не уйду отсюда, пока все не выяснится.Гарри выглядел таким отсутствующим, таким маленьким в огромной кровати. Лежал без движения. Кэрол коснулась его руки, чтобы дать понять, что она здесь. Он был для нее самым близким человеком. Даже ближе, чем дед. И всегда хорошо понимал ее.Поздно вечером поверенный Гарри, мистер Конвей, приехал в больницу. Он передал ей ключи от дома и сказал, что если Гарри выкарабкается, то ему будет предоставлена отдельная палата, а потом долечивание в санатории. Таково было распоряжение самого Гарри на случай серьезной болезни.Слезы покатились по щекам Кэрол, когда она поняла, что Гарри может уже не дождаться ни того, ни другого.— А где его родственники? Почему их нет здесь?— Гарри не хотел, чтобы им сообщали. Но я уже звонил им, Они сказали, что пока будут держать связь по телефону.Это была долгая ночь. Один раз Гарри открыл глаза и слабо улыбнулся. Он едва заметно сжал ее руку, а затем потерял сознание. Под утро она позавтракала в кафетерии и поняла, что ей необходимо поспать хотя бы немного.Сев в автобус, она поехала к дому Гарри. Когда она поднималась по лестнице, кто-то вдруг вырвал ключи у нее из рук.— Алвеш, как ты меня напугал!Он открыл дверь, втолкнул ее внутрь и с грохотом захлопнул дверь. В глазах были гнев и презрение.— Ты маленькая сучка!— Что ты говоришь? — едва шевеля языком от усталости, спросила Кэрол, с удивлением глядя на него.— Не понимаешь?Перед ней была кобра, готовая к броску. После бессонной нервной ночи Кэрол плохо соображала и никак не могла понять, что с ним.— Алвеш… Я…— Не пытайся лгать мне.Слова били, как удары по лицу.— Ты отсутствовала всю ночь. На тебе та же одежда, что была вчера во время завтрака. О Господи, я так доверял тебе. Сделал лишь одно неправильное движение, и ты уже ведешь себя как проститутка.— Проститутка?Она не верила своим ушам.Разозлившись еще больше от того, что она не пытается оправдываться, он схватил ее за плечи и начал трясти.— Ты что, думала, я позволю так поступать со мной?! — закричал он вдруг с резко проступившим испанским акцентом. — Только не говори мне, что ты пришла навестить Гарри и осталась здесь на всю ночь! Если бы я не увидел тебя сейчас, я бы так и не узнал, где и с кем ты провела ночь!Внутри у Кэрол все сжалось.— А, так это дворецкий рассказал тебе, что я покинула дом со Стивом; Теперь наконец понятно.Когда Алвеш отпустил ее, она уже еле держалась на ногах. И чувствовала себя совершенно больной и разбитой. Неужели хоть на секунду он мог поверить во все, что сейчас здесь наговорил?Она собралась с силами и принялась объяснять скорее себе, нежели Алвешу.— Да, я должна была позвонить тебе этой ночью или оставить записку. Но я была так расстроена, что обо всем забыла. Мне даже в голову не приходило, что ты настолько мне не доверяешь, что можешь… О Господи!..У Кэрол вдруг так закружилась голова, что она едва устояла на ногах.— …подумать, что я спала с кем-то другим. О Господи, -опять пробормотала она.-Стив, кстати, вел себя как друг.Алвеш выглядел совершенно ошарашенным, он просто стоял и смотрел на нее. Зазвонил телефон, но они не обратили на него внимания. Кэрол вдруг почувствовала такой приступ тошноты, что больше не могла терпеть. Она вбежала в ванную, захлопнув дверь перед носом Алвеша. Сделав несколько глотков воды и прополоскав рот, она почувствовала себя немного лучше. Дверь распахнулась.— Уходи, -с трудом произнесла Кэрол.— Телефон — сказал Алвеш.-Какой-то кузен Гарри спрашивает, в какой он больнице.Он ждет ответа.Кэрол с трудом перевела дыхание, подошла к телефону и ответила звонившему.— Ты выглядишь просто ужасно, — неожиданно мягко сказал Алвеш.До него, кажется, дошло, что случилось этой ночью. Кэрол даже пожалела, что раздался этот звонок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41