ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
- Джон, они опередили нас только на два часа!
- Но, боже мой, - простонал я, стискивая руки, - как могла Марчиа
поверить ему? Она же знает...
- Я уверен, что Сангетт разыграл перед нею дьявольскую комедию, -
сказал Билли, - а когда она попала в его машину, ей уже не вырваться из
нее! Она может спастись лишь по приезде в Бернгамон... Если же она
очутится на яхте... Сангетт, безусловно, уверен в экипаже своей яхты!
Я так сжал кулаки, что побелели все суставы.
- О, если только ваши предположения верны, - прорычал я, Сангетт
пожалеет, что он родился, клянусь в этом Билли!
Машина наша бешенно помчалась по окрестностям унылого Страдтфорда, и
в догонку нам несли крики и проклятия всех ломовых и разносчиков...
- Рассказывайте дальше, Билли! Говорите, что угодно, черт возьми,
иначе я сойду с ума! Скажите, где вы взяли этот автомобиль?
- Взял его на несколько часов в гараже! Потом мы с Вильтоном поехали
в суд, чтобы известить вас о положении дела! Но мне, конечно, и не
снилось, что вы поедете с нами! - прибавил Билли. - Но теперь расскажите
мне о том, что произошло в суде, Джон!
Чтобы отвлечься от безрадостных дум, я начал обо всем передавать
Билли. К концу моего рассказа мы доехали до разветвления устья реки Кручи.
Вдали виднелась серая башня Бернгамской кирки, и когда мы проезжали
последние три мили, страдания от мучительной неизвестности, еще сильнее
охватили меня...
Я чувствовал, что Билли разделяет мое нервное напряжение, и мы сидели
молча, устремив наши взоры вперед, на близкую цель нашей поездки.
Достигнув, наконец, деревни, Билли слегка замедлил ход, и мы, проехав
по длинной улице с ее серыми, маленьками домиками, круто свернули и
выехали на набережную. Не заботясь о целости шин, сразу остановили машину
и выскочили из нее.
- Не можете ли вы нам сказать, - обратился Билли к старому докеру,
стоявшему у берега, - где стоит "Чайка"?
- "Чайка"? - переспросил докер. - Хозяина ее зовут Сангеттом? -
прибавил он. - А вот она! - и он указал рукой в сторону моря.
Я взглянул по указанному направлению, и сердце мое замерло!
На расстоянии мили от нас, я заметил изящное судно, плывущее в
открытое море, навстречу легкому и свежему западному ветру...
- Она отплыла час тому назад! - пояснил докер. - Хозяин ее приехал на
машине, как и вы!
- Он был один? - спросил я, смутно надеясь на то, что мы
заблуждаемся.
Докер покачал головой.
- С ним была молодая девушка. Она видимо, была не совсем здорова: я
видел, как он нес ее на руках!
В этот момент я понял, что означает на английском языке "увидеть все
в красном цвете"!
Но Билли вмешался в разговор раньше, чем я успел справиться со своим
гневом.
- Не найдется ли в порту судна, быстроходнее "Чайки"? - спросил он
докера. - Нам нужно передать очень важное письмо ее хозяину. За деньгами
мы не постоим, - прибавил Билли, - лишь бы догнать яхту раньше, чем она
выйдет в открытое море!
Моряк почесал затылок.
- В Бернгаме нет сейчас такого судна! - ответил он. - Вот разве
только моторная лодка, причалившая сегодня: она одна может справиться с
этим! - и докер указал на лодочку, стоявшую в устье реки.
- Кому она принадлежит? - Быстро спросил я.
- Право, не знаю! Я слышал, что ее хозяин - молодой человек из
Будфорда! Если хотите его видеть, надо пойти в гостиницу.
Докер обернулся, желая указать местонахождения отеля, и вдруг
воскликнул:
- Да вот владелец лодки: он стоит у фонарного столба!
Я взглянул по указанному направлению и сердце мое дрогнуло от
радости: в этом симпатичном широкоплечем человеке я узнал своего
знакомого, писателя Кэмпинга, которого встретил, когда гостил в "Аштоне".
Я тот час направился к писателю, который узнал меня и ответил на
приветствие.
- Надеюсь, вы без труда нашли Бернгамский мост? - спросил он меня с
улыбкой.
Я же безо всяких предисловий обратился к нему:
- Мистер Кэмпинг, - начал я, - в тот день вы оказали мне огромную
услугу! Но согласитесь ли вы теперь оказать мне другую, более важную?
- В чем дело? - спросил он, поняв, что я говорю серьезно.
Я повернулся и указал на удаляющуюся "Чайку".
- Женщина, которую я люблю, находится на том судне! Ее увез с собой
лорд Сангетт, одурманив чем-то! Только ваша моторная лодка даст нам
возможность доставить нас, с дальнейшим мы сами справимся. Не знаю,
сколько у него человек на яхте, но нас трое и...
- Послушайте, перебил он меня, и глаза его заблестели, - вы не
шутите?
Я покачал головой, грустно улыбнувшись.
- Но это же восхитительно! - восторженно произнес писатель, и
поспешил прибавить, заметив унылое выражение моего озадаченного лица: -
Поймите меня правильно: я годами писал о похищениях, убийствах и тому
подобных штуках. И вот, действительно, происшествие такого рода, в котором
я приму участие!
- Так вы нас повезете?
- Неужели вы сомневались в этом? Да, конечно, повезу и немедленно,
черт возьми! Разве можно упустить такой случай? Да ни за что на свете!
Билли, услышав заявление писателя, фамильярно похлопал его по плечу.
- Не знаю, кто вы, но вы - молодец, такие редко бывают! -
одобрительно промолвил он.
Писатель, очевидно, сразу разобрался в Билли, потому что с улыбкой
потряс его руку, после чего мы помчались по ступенькам к воде.
Вильтон не отставал от нас.
Кэмпинг быстро запустил мотор, он зафыркал, и вскоре мы летели
повышенным темпом мимо множества, стоявших на якоре, судов, держа курс к
середине речного устья.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48