ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– У Барри чудесный дом на окраине города: три спальные комнаты и большой двор, – пела адвокату хвалебную песнь Салли. – Лучше ничего не придумать для маленького Тимми. Ему будет где играть.
Ник подумал про Шерил – будет ли она такого же мнения сегодня утром.
– Обожаю романтические истории со счастливым концом, – сдержанно ответил он, поднимая стакан с томатным соком. – За маленького Тимми.
И подумал про Ади и Ванессу, которых оставил на кухне. Наверное, сразу же, как только он вышел, Ванесса сбросила мешковатый махровый халат…
– И за новую любовную парочку в Эвертоне, кто бы это ни был, – добавил он.
Салли подняла стакан с водой и чокнулась с ним.
– За все любовные парочки, – обобщила она.
Гороскоп для Сьерры на сегодняшний день гласил: «Обстоятельства сложатся благоприятным для тебя образом. Постарайся воспользоваться неожиданной поддержкой», – что вызвало у нее мрачную усмешку.
Она не такая дура, чтобы поверить в столь оптимистический прогноз. Как она успела заметить, такое обещание могло означать одно: жди новых неприятностей, которые обрушатся на голову как лавина.
День начался с того, что исчезла Орчида. Изабелле показалось, будто к дому подъехала машина, и она решила, что это, наверное, Барри привез Ванессу после их ночной вылазки, и спустилась вниз открыть входную дверь. Орчида, воспользовавшись удобным моментом, пулей вылетела наружу.
Пока Изабелла искала Орчиду во дворе, Сьерра обошла соседей, которые знали сиамскую кошку, и мало кто из них оставался равнодушным к этому грациозному существу с голубыми глазами.
Но, к ее великому сожалению, Орчиды нигде не оказалось.
Через час кошка вернулась и принялась мяукать на крыльце, требуя, чтобы ее впустили в дом. Очевидно, ей наскучило бродить неизвестно где и она затосковала по уюту и домашнему теплу. Она милостиво позволила Изабелле вознаградить себя за пережитое беспокойство яйцом и изрядной порцией хорошего сыра.
– Теперь мы можем позволить себе поломать голову, где же задержалась Ванесса, – сказала Изабелла, устремив взгляд на внучку. – Сьерра, ты в самом деле считаешь, что Ванесса могла провести… э-э, ночь вместе с… этим молодым Барри? Неужели она вдруг смогла открыть в нем какие-то необыкновенные достоинства?
– Единственное, что я могу сказать по этому поводу: Ванесса сошла с ума! – воскликнула Сьерра. – Нет, бабушка, это просто невозможно! Ванесса не могла провести с ним ночь! – Она передернула плечами. – Сексуальной привлекательности в нем не больше, чем у бройлерного цыпленка. Не думаю, что она могла пасть до такой степени.
– После выпивки всякое может случиться! – с сомнением проговорила Изабелла. – Ведь они отправились куда-то выпить. – Она попыталась выглядеть беззаботной, но ей это плохо удалось. – Постараемся быть оптимистками, дорогая. А вдруг она открыла в нем такие качества, которые ускользали от нашего внимания?
– Это не оптимизм, бабушка, это уже настоящий бред. Боюсь, что…
– Есть кто дома? – услышали они чей-то голос за стеклянной дверью. – Это я!
Изабелла и Сьерра посмотрели друг на друга округлившимися глазами.
– Карен?! – воскликнули они, одновременно вскочив со стульев, и бросились к входной двери. И Изабелла обогнала Сьерру.
– Карен! Карен, дорогая! Слава богу, ты вернулась! – Сьерра распахнула дверь и сжала в объятиях младшую сестру. – Мы так беспокоились из-за тебя. Где ты пропадала?
Изабелла обняла их обеих, прижимая к себе старшую и младшую внучку.
– Я знала, что с тобой все в порядке, Карен. Я это чувствовала… До чего же я рада, что ты снова дома.
– Со мной все в порядке, но я очень замерзла. Высвободившись из их объятий, Карен подхватила туго набитую спортивную сумку.
Взгляд Сьерры остановился на этой сумке. И она вспомнила, как Карен шла с ней к самолету, когда улетала в Калифорнию. Казалось, это было бесконечно давно.
Она оглядела опрятно одетую Карен – на ней были джинсовые шорты и облегающая маечка. Она была чисто вымытой, причесанной и, кажется, весьма довольной собой. Ничто в ней не напоминало девочку, которая бродяжничала где-то столько времени.
– Ты подстриглась, Карен. Новая прическа очень тебе идет, – одобрительно кивнула головой Изабелла.
Карен провела рукой по подстриженным темным волосам.
– Я остригла их еще в Лас-Вегасе. Вот где крутое местечко, – жизнерадостным тоном сообщила она. – И они мне все портили.
– Да, в бегах они доставляют массу хлопот, – пробормотала Сьерра. Теперь, когда сестра стояла перед ней, живая и здоровая, на смену облегчению и радости пришел гнев. – Карен, мы бесконечно рады, что ты вернулась домой. Но тебе хоть раз приходило в голову, как мы тут сходим с ума от беспокойства? Как мы воображаем бог знает что, рисуем себе страшные картины, что могло с тобой случиться, в какие передряги ты могла попасть?..
– Пару раз… – пожала плечами Карен. – Но ничто не идет в сравнение с тем, что я пережила со своими родителями! Они хоть заметили, что меня нет?
– Конечно, заметили, моя дорогая! – Бабушка обняла внучку за плечи и увлекла ее в дом. – Хочешь поесть? Мы приготовим тебе все, что тебе захочется.
– Мне хочется, чтобы вы заказали вегетарианские сандвичи у Салли и еще пирог с малиной. И диетическую кока-колу.
– Это все? – удивилась Изабелла и обернулась к Сьерре: – Ты не заедешь к Салли за заказом? А я пока помогу Карен распаковать сумку.
– Ну, конечно, как скажет Карен, – процедила сквозь зубы Сьерра.
Ей хотелось выругать младшую сестру за дурацкое бегство, сказать ей пару хороших слов, но надо было отложить выволочку. Бабушка явно не хотела, чтобы Карен выслушивала все это в первую же минуту возвращения домой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики