ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Я отказалась, а он начал грозить, что продаст Урагана, если я не подчинюсь. Сегодня я устроила это представление, чтобы после него уже никто не захотел предложить мне руку и сердце, а заодно задумала так смутить отчима, чтобы он и носа в город не высунул до конца сезона. Если, конечно, его вообще можно смутить, в чем я сильно сомневаюсь. А теперь, если вы позволите, я вернусь в его дом и соберу свои пожитки для побега в Фокс Чейз. Там, – добавила она, – я оседлаю Урагана и исчезну навсегда. – Аманда глубоко вздохнула, довольная своим маккиавеллистическим планом, и снова попыталась встать. – Теперь, когда ваше любопытство утолено, могу я уйти?
И тут же поспешно села на место, услышав слова Джареда.
– Из всех идиотских планов, о которых мне доводилось слышать, этот, безусловно, заслуживает пальму первенства! Сейчас уже слишком поздно делать что-либо с вашей глупостью, но, может быть, еще не поздно спасти вашу жизнь от полного краха. Отправляйтесь домой, просите отчима о милосердии – и он, быть может, отвезет вас в Фокс Чейз, где вы сумеете искупить свой позор. Вашему сегодняшнему появлению здесь поудивляются дней девять, а к следующему сезону вы сможете повторить дебют.
Аманда пришла в бешенство:
– Вы болван! Вы что, не услышали ни одного моего слова?! Отчим хочет продать меня в замужество, которого я не желаю и в котором не нуждаюсь!
Джаред пожал плечами:
– И что? Такова судьба сотни, а то и больше девиц, которых вы здесь сегодня увидели. Правда, к вам проявляют повышенное внимание из-за исключительно красивого наряда. Поверьте, вы сможете выбирать из немалого числа молодых щеголей; им не помешает даже отсутствие у вас денег.
– Какой вы низкий человек! Я выйду замуж только по любви, как мои родители, а не по приказу отчима.
– А что мешает вам влюбиться во время сезона? Кроме того, вы еще поймете, как понял я, что значение любви сильно преувеличено.
– Наверняка вы не видели, что такое большая любовь, а я видела. В любом случае я не позволю тому, кого полюблю, попасть в жадные лапы моего отчима! Как вы только могли такое предположить?! – С жаром воскликнула Аманда.
Джаред в притворном страхе поднял вверх руки:
– Сдаюсь, сдаюсь, не нападайте на меня! Но если вы говорите правду – а я уверен, что да, – то как же вы собираетесь вырваться из лап отчима? Что-то я очень сомневаюсь, что вы умеете как следует драться, имея на своей стороне только то и дело умирающую миссис Хэлси.
– Не говорите глупостей – или хотя бы говорите их поменьше. Я поеду одна.
– Ага, все проясняется. Вы собираетесь путешествовать общественным дилижансом.
– Я собираюсь нанять экипаж и буду править им сама, – не без гордости заявила Аманда.
– Правда? – фыркнул Джаред. – И где вы его найдете среди ночи?
– Буду идти пешком, пока не найду, – ответила Аманда с убежденностью провинциалки.
– А как насчет разбойников? – спросил Джаред, и в глазах его заплясали озорные искорки.
– Разбойников?
– Да, глупышка, разбойников. Воров, грабителей и прочего отребья, которые за пенни перережут вашу хорошенькую глотку. Юная девушка одна на улице? О, вы будете мечтать, чтобы они вас просто убили! Это не деревня, где вы знаете всех, и где вас знают все. Это Лондон, где после наступления темноты даже сильные мужчины предпочитают ходить группами.
Ее лицо вытянулось.
– О, понятно… Разбойники…
Джаред наклонился и похлопал ее по руке в перчатке.
– Приободритесь, моя дорогая. Может быть, ночной патруль заберет вас раньше, чем вы встретите разбойников. Хотя я слышал, что наши местные тюрьмы – это тот опыт, которым лучше пренебречь.
– О, замолчите! Я вас больше не слушаю! Я уже все решила и уезжаю из Лондона сегодня же. Вообще не нужно было вам ничего рассказывать! Вы просто повели себя нечестно – воспользовались моей слабостью, хорошо отозвавшись о моем отце. – Аманда отвернулась от Джареда и уже сделала несколько шагов в сторону компаньонки, как вдруг снова повернулась к нему и просияла своей обворожительной улыбкой: – Большое спасибо за вальс, лорд Сторм. Мне будет о чем рассказать правнукам. – Надменно вскинув голову, она удалилась.
Джаред дождался, пока Аманда с компаньонкой не ушли из Собрания, причем Аманда горделиво вышагивала впереди плетущейся следом миссис Хэлси с таким видом, словно пребывание в «Олмаке» ей смертельно наскучило. Тогда он подошел к своей тетушке и увел ее в карету, не дав ей вымолвить ни единого слова.
Впрочем, она наверстала упущенное по дороге в городской дом Джареда на Хаф-Мун-стрит, чем очень позабавила его племянника.
– Кто, скажи на милость, эта возмутительная женщина, Джаред? Салли Джерси чуть не лопнула от гнева и как раз собиралась велеть ей уйти. – Следующие слова тетушка подчеркнула, ударяя своим веером из слоновой кости по руке племянника. – А заодно и тебе, молодой человек, как раз когда эта девица с таким запозданием сообразила удалиться сама. Салли очень сердита на тебя за то, что ты ее поддержал. Зачем ты так отвратительно поступил? – Она в смятении покачала седой головой. – Зачем, о, зачем я заставила тебя сегодня пойти туда? Следовало сообразить, что ты сумеешь устроить безобразие где угодно, даже в «Олмаке».
Леди Агата Чезвик была знаменита своими монологами, и этот не стал исключением. Джаред воспользовался тем, что она, переводя дыхание, замолчала, и спокойно произнес:
– Ее зовут Аманда Бойнтон: она дочь сэра Роджера Пойнтона из Фокс Чейза.
Леди Чезвик презрительно фыркнула.
– Ее имя не имеет никакого значения. – Тетушка выпрямилась на бархатных подушках кареты. Хрупкое тело ее напряглось, переполнившись праведным гневом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
И тут же поспешно села на место, услышав слова Джареда.
– Из всех идиотских планов, о которых мне доводилось слышать, этот, безусловно, заслуживает пальму первенства! Сейчас уже слишком поздно делать что-либо с вашей глупостью, но, может быть, еще не поздно спасти вашу жизнь от полного краха. Отправляйтесь домой, просите отчима о милосердии – и он, быть может, отвезет вас в Фокс Чейз, где вы сумеете искупить свой позор. Вашему сегодняшнему появлению здесь поудивляются дней девять, а к следующему сезону вы сможете повторить дебют.
Аманда пришла в бешенство:
– Вы болван! Вы что, не услышали ни одного моего слова?! Отчим хочет продать меня в замужество, которого я не желаю и в котором не нуждаюсь!
Джаред пожал плечами:
– И что? Такова судьба сотни, а то и больше девиц, которых вы здесь сегодня увидели. Правда, к вам проявляют повышенное внимание из-за исключительно красивого наряда. Поверьте, вы сможете выбирать из немалого числа молодых щеголей; им не помешает даже отсутствие у вас денег.
– Какой вы низкий человек! Я выйду замуж только по любви, как мои родители, а не по приказу отчима.
– А что мешает вам влюбиться во время сезона? Кроме того, вы еще поймете, как понял я, что значение любви сильно преувеличено.
– Наверняка вы не видели, что такое большая любовь, а я видела. В любом случае я не позволю тому, кого полюблю, попасть в жадные лапы моего отчима! Как вы только могли такое предположить?! – С жаром воскликнула Аманда.
Джаред в притворном страхе поднял вверх руки:
– Сдаюсь, сдаюсь, не нападайте на меня! Но если вы говорите правду – а я уверен, что да, – то как же вы собираетесь вырваться из лап отчима? Что-то я очень сомневаюсь, что вы умеете как следует драться, имея на своей стороне только то и дело умирающую миссис Хэлси.
– Не говорите глупостей – или хотя бы говорите их поменьше. Я поеду одна.
– Ага, все проясняется. Вы собираетесь путешествовать общественным дилижансом.
– Я собираюсь нанять экипаж и буду править им сама, – не без гордости заявила Аманда.
– Правда? – фыркнул Джаред. – И где вы его найдете среди ночи?
– Буду идти пешком, пока не найду, – ответила Аманда с убежденностью провинциалки.
– А как насчет разбойников? – спросил Джаред, и в глазах его заплясали озорные искорки.
– Разбойников?
– Да, глупышка, разбойников. Воров, грабителей и прочего отребья, которые за пенни перережут вашу хорошенькую глотку. Юная девушка одна на улице? О, вы будете мечтать, чтобы они вас просто убили! Это не деревня, где вы знаете всех, и где вас знают все. Это Лондон, где после наступления темноты даже сильные мужчины предпочитают ходить группами.
Ее лицо вытянулось.
– О, понятно… Разбойники…
Джаред наклонился и похлопал ее по руке в перчатке.
– Приободритесь, моя дорогая. Может быть, ночной патруль заберет вас раньше, чем вы встретите разбойников. Хотя я слышал, что наши местные тюрьмы – это тот опыт, которым лучше пренебречь.
– О, замолчите! Я вас больше не слушаю! Я уже все решила и уезжаю из Лондона сегодня же. Вообще не нужно было вам ничего рассказывать! Вы просто повели себя нечестно – воспользовались моей слабостью, хорошо отозвавшись о моем отце. – Аманда отвернулась от Джареда и уже сделала несколько шагов в сторону компаньонки, как вдруг снова повернулась к нему и просияла своей обворожительной улыбкой: – Большое спасибо за вальс, лорд Сторм. Мне будет о чем рассказать правнукам. – Надменно вскинув голову, она удалилась.
Джаред дождался, пока Аманда с компаньонкой не ушли из Собрания, причем Аманда горделиво вышагивала впереди плетущейся следом миссис Хэлси с таким видом, словно пребывание в «Олмаке» ей смертельно наскучило. Тогда он подошел к своей тетушке и увел ее в карету, не дав ей вымолвить ни единого слова.
Впрочем, она наверстала упущенное по дороге в городской дом Джареда на Хаф-Мун-стрит, чем очень позабавила его племянника.
– Кто, скажи на милость, эта возмутительная женщина, Джаред? Салли Джерси чуть не лопнула от гнева и как раз собиралась велеть ей уйти. – Следующие слова тетушка подчеркнула, ударяя своим веером из слоновой кости по руке племянника. – А заодно и тебе, молодой человек, как раз когда эта девица с таким запозданием сообразила удалиться сама. Салли очень сердита на тебя за то, что ты ее поддержал. Зачем ты так отвратительно поступил? – Она в смятении покачала седой головой. – Зачем, о, зачем я заставила тебя сегодня пойти туда? Следовало сообразить, что ты сумеешь устроить безобразие где угодно, даже в «Олмаке».
Леди Агата Чезвик была знаменита своими монологами, и этот не стал исключением. Джаред воспользовался тем, что она, переводя дыхание, замолчала, и спокойно произнес:
– Ее зовут Аманда Бойнтон: она дочь сэра Роджера Пойнтона из Фокс Чейза.
Леди Чезвик презрительно фыркнула.
– Ее имя не имеет никакого значения. – Тетушка выпрямилась на бархатных подушках кареты. Хрупкое тело ее напряглось, переполнившись праведным гневом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83