ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Да, вам приятно, когда я дотрагиваюсь до вас. Возможно, это и есть одна из причин, почему вы решились принять мое предложение — вам нравятся прикосновения мужчин. Вам доставляют наслаждение поцелуи. Вам не нужны ни деньги, ни титул, ни положение в обществе. Ничто из того, что привлекло бы обычную женщину, вас не интересует. Признаться, было время, когда я думал, что вас заворожил блестящий титул виконтессы или блеск богатства, которое я готов был бросить к вашим ногам. Но теперь я понял, как ошибался. Вам нужно было совсем другое. Я прав?
Эбби молчала. Ей не хотелось отвечать. Потому что он был действительно прав. Прав… и в то же время жестоко ошибался. Ни за что на свете она бы не вышла замуж за кого-то другого, кто бы предложил ей стать его женой — правда, до Киппа никому и в голову не приходило обратить на нее внимание и уж тем более предложить ей руку и сердце. Но ведь Кипп — это Кипп! Конечно, во многих отношениях он и сейчас оставался для нее незнакомцем, однако она видела его доброту, его ранимость, и этого пока было достаточно.
Ее с неудержимой силой тянуло к нему. Сердце ее переполняло сострадание. Она ощущала некую духовную близость между ними, она знала — Кипп и по сей день терзался муками неразделенной любви, а Эбби давно было известно, что это такое. Ведь и ей когда-то пришлось пережить нечто подобное.
Порой Эбби гадала о том, что будет, если она позволит себе влюбиться в него… какой станет их жизнь, если в один прекрасный день муж ответит на ее чувство…
Узнав об этом, он наверняка возненавидит ее, печально думала она. И вдобавок ко всему начнет насмехаться над ней.
— Если не секрет, вы собираетесь и дальше оставаться в туфлях? — кокетливо осведомилась Эбби, когда Кипп, поспешно стянув с нее ночную сорочку, рухнул на нее сверху и она почувствовала, как он раздвинул ей бедра. — Как это романтично, милорд!
— Проклятие! — выругался Кипп, вздрогнув. Ему показалось, что его окатили ледяной водой. Осторожно отодвинувшись, он прикрыл смятой сорочкой соблазнительно раздвинутые бедра Эбби. Он настолько потерял голову, что умудрился лечь в постель в одежде! — Вот черт! Простите великодушно. Сказать по правде, нынче вечером я зашел к вам лишь для того, чтобы узнать, понравился ли вам мой подарок. Не знаю, что это со мной… Одну минуточку, извините…
Стараясь не расхохотаться, Эбби поспешно прикусила губу.
— Конечно, конечно.
Встав с постели, Кипп поспешно стянул с себя сюртук и принялся расстегивать пуговицы рубашки.
— А туфли? — насмешливо напомнила Эбби. Выскользнув из постели, она подошла к мужу, чтобы ничего не упустить из этого интересного зрелища. Кипп чертыхнулся, и она, развеселившись, указала ему на стул: — Может быть, вам помочь? Боюсь, сами вы вряд ли справитесь.
— Замечательная идея: жена и лакей в одном лице! Судя по всему, я не промахнулся и заключил на редкость выгодную сделку! — Пожав плечами, Кипп покорно сел на стул. На губах его блуждала загадочная улыбка, смысл которой от Эбби ускользал.
Позже Эбби и сама вряд ли смогла объяснить, как это все произошло. Она сделала Киппу знак поднять правую ногу. Когда он молча подчинился, она обхватила ее двумя руками и повернулась к мужу спиной, невольно вспомнив те времена, когда вот так же помогала Гарри разуться. Пьяный, он ни за что не справился бы с этим сам. Припомнив, как это было, она подумала, что через несколько секунд левый башмак Киппа упрется в ее ягодицы. Так обычно поступал Гарри — упирался в нее другой ногой, чтобы помочь стащить сапог.
Какое-то время Кипп колебался. На лице его было написано сомнение. Искушение было велико, но хорошие манеры, усвоенные им с детства, пока еще боролись в нем с желанием пошутить. Соблазн победил. Осторожно упершись второй ногой в круглые ягодицы жены, он, пряча ухмылку, дождался, когда она дернула его башмак, и с силой выпрямил ногу. .
— У-уфф! — вырвалось у Эбби. Она шлепнулась на ковер футах в шести от того места, где сидел муж, от неожиданности разжала пальцы, и башмак с шумом отлетел в угол.
— Как мило! — фыркнула Эбби, с трудом поднявшись на ноги. Разогнувшись, она потерла руки и сделала мужу знак поднять другую ногу. — Ну что — попробуем еще раз?
— Вы и вправду этого хотите? — Кипп с усмешкой протянул ей другую ногу. — Что до меня, то я готов рискнуть. Разумеется, если вы не против.
— Нисколько, — бросила Эбби, коварно усмехнувшись, и направилась к мужу. Подойдя к нему почти вплотную, она покрепче взялась за башмак и дернула его что было сил. Застигнутый врасплох, Кипп потерял равновесие и, сдавленно охнув, слетел со стула. Он с размаху приземлился на мягкое место, больно ударившись об пол копчиком. Раздался грохот, а вслед за ним — приглушенное шипение.
— Похоже, я это заслужил, — кротко произнес он, снизу вверх глядя на Эбби.
Она стояла над ним, уперев руки в бока, и смеялась, простодушно и откровенно радуясь своей проделке. Коротко остриженные светлые волосы и огромные фиалковые глаза придавали ей сходство с проказливым эльфом или шаловливой лесной нимфой. На редкость соблазнительной нимфой — поскольку на ней не было ничего, кроме полупрозрачной ночной сорочки. Кипп не мог отвести от жены глаз. Маленькая, но великолепно очерченная грудь с розоватыми, как у девочки, сосками, которые дерзко выпирали из-под сорочки, и, темный треугольник между ног лишили его самообладания. А ее бедра, упругие и белые, ее длинные, стройные, сильные, как у наездницы, ноги, которые накануне так крепко сжимали его талию… Кипп, задыхаясь от восторга, чувствовал себя диким, необъезженным жеребцом.
С трудом заставив себя оторваться от этого восхитительного зрелища, Кипп кряхтя привалился к стулу, на котором еще недавно сидел, выпутался из рубашки и протянул к Эбби руки:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114
Эбби молчала. Ей не хотелось отвечать. Потому что он был действительно прав. Прав… и в то же время жестоко ошибался. Ни за что на свете она бы не вышла замуж за кого-то другого, кто бы предложил ей стать его женой — правда, до Киппа никому и в голову не приходило обратить на нее внимание и уж тем более предложить ей руку и сердце. Но ведь Кипп — это Кипп! Конечно, во многих отношениях он и сейчас оставался для нее незнакомцем, однако она видела его доброту, его ранимость, и этого пока было достаточно.
Ее с неудержимой силой тянуло к нему. Сердце ее переполняло сострадание. Она ощущала некую духовную близость между ними, она знала — Кипп и по сей день терзался муками неразделенной любви, а Эбби давно было известно, что это такое. Ведь и ей когда-то пришлось пережить нечто подобное.
Порой Эбби гадала о том, что будет, если она позволит себе влюбиться в него… какой станет их жизнь, если в один прекрасный день муж ответит на ее чувство…
Узнав об этом, он наверняка возненавидит ее, печально думала она. И вдобавок ко всему начнет насмехаться над ней.
— Если не секрет, вы собираетесь и дальше оставаться в туфлях? — кокетливо осведомилась Эбби, когда Кипп, поспешно стянув с нее ночную сорочку, рухнул на нее сверху и она почувствовала, как он раздвинул ей бедра. — Как это романтично, милорд!
— Проклятие! — выругался Кипп, вздрогнув. Ему показалось, что его окатили ледяной водой. Осторожно отодвинувшись, он прикрыл смятой сорочкой соблазнительно раздвинутые бедра Эбби. Он настолько потерял голову, что умудрился лечь в постель в одежде! — Вот черт! Простите великодушно. Сказать по правде, нынче вечером я зашел к вам лишь для того, чтобы узнать, понравился ли вам мой подарок. Не знаю, что это со мной… Одну минуточку, извините…
Стараясь не расхохотаться, Эбби поспешно прикусила губу.
— Конечно, конечно.
Встав с постели, Кипп поспешно стянул с себя сюртук и принялся расстегивать пуговицы рубашки.
— А туфли? — насмешливо напомнила Эбби. Выскользнув из постели, она подошла к мужу, чтобы ничего не упустить из этого интересного зрелища. Кипп чертыхнулся, и она, развеселившись, указала ему на стул: — Может быть, вам помочь? Боюсь, сами вы вряд ли справитесь.
— Замечательная идея: жена и лакей в одном лице! Судя по всему, я не промахнулся и заключил на редкость выгодную сделку! — Пожав плечами, Кипп покорно сел на стул. На губах его блуждала загадочная улыбка, смысл которой от Эбби ускользал.
Позже Эбби и сама вряд ли смогла объяснить, как это все произошло. Она сделала Киппу знак поднять правую ногу. Когда он молча подчинился, она обхватила ее двумя руками и повернулась к мужу спиной, невольно вспомнив те времена, когда вот так же помогала Гарри разуться. Пьяный, он ни за что не справился бы с этим сам. Припомнив, как это было, она подумала, что через несколько секунд левый башмак Киппа упрется в ее ягодицы. Так обычно поступал Гарри — упирался в нее другой ногой, чтобы помочь стащить сапог.
Какое-то время Кипп колебался. На лице его было написано сомнение. Искушение было велико, но хорошие манеры, усвоенные им с детства, пока еще боролись в нем с желанием пошутить. Соблазн победил. Осторожно упершись второй ногой в круглые ягодицы жены, он, пряча ухмылку, дождался, когда она дернула его башмак, и с силой выпрямил ногу. .
— У-уфф! — вырвалось у Эбби. Она шлепнулась на ковер футах в шести от того места, где сидел муж, от неожиданности разжала пальцы, и башмак с шумом отлетел в угол.
— Как мило! — фыркнула Эбби, с трудом поднявшись на ноги. Разогнувшись, она потерла руки и сделала мужу знак поднять другую ногу. — Ну что — попробуем еще раз?
— Вы и вправду этого хотите? — Кипп с усмешкой протянул ей другую ногу. — Что до меня, то я готов рискнуть. Разумеется, если вы не против.
— Нисколько, — бросила Эбби, коварно усмехнувшись, и направилась к мужу. Подойдя к нему почти вплотную, она покрепче взялась за башмак и дернула его что было сил. Застигнутый врасплох, Кипп потерял равновесие и, сдавленно охнув, слетел со стула. Он с размаху приземлился на мягкое место, больно ударившись об пол копчиком. Раздался грохот, а вслед за ним — приглушенное шипение.
— Похоже, я это заслужил, — кротко произнес он, снизу вверх глядя на Эбби.
Она стояла над ним, уперев руки в бока, и смеялась, простодушно и откровенно радуясь своей проделке. Коротко остриженные светлые волосы и огромные фиалковые глаза придавали ей сходство с проказливым эльфом или шаловливой лесной нимфой. На редкость соблазнительной нимфой — поскольку на ней не было ничего, кроме полупрозрачной ночной сорочки. Кипп не мог отвести от жены глаз. Маленькая, но великолепно очерченная грудь с розоватыми, как у девочки, сосками, которые дерзко выпирали из-под сорочки, и, темный треугольник между ног лишили его самообладания. А ее бедра, упругие и белые, ее длинные, стройные, сильные, как у наездницы, ноги, которые накануне так крепко сжимали его талию… Кипп, задыхаясь от восторга, чувствовал себя диким, необъезженным жеребцом.
С трудом заставив себя оторваться от этого восхитительного зрелища, Кипп кряхтя привалился к стулу, на котором еще недавно сидел, выпутался из рубашки и протянул к Эбби руки:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114