ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Да… я понимаю, — поддакнула Луиза, отвернувшись в сторону и занявшись бумагами на столе.
— Ты уже в курсе? Но кто тебе сказал?
— Моя сестра. К тому же Гарет Симмондс летел со мной одним рейсом. И еще он был моим преподавателем в Оксфорде, — небрежно объяснила девушка.
— О, ты знаешь Гарета! — засияла Пэм. — Нам повезло, что он согласился возглавить эту комиссию. И, как я уже сказала, было бы трудно найти более влиятельного председателя. Впрочем, он ведь был твоим преподавателем, и ты сама знаешь. И должна заметить, несмотря на то что у меня прекрасный муж и я счастлива в браке, — разоткровенничалась женщина, озаряясь широкой улыбкой, — когда Симмондс мне улыбнулся, я просто растаяла. Бедняга, полагаю, влюбленные студентки не давали ему прохода…
— Бедняга? Это он-то бедняга? — резко парировала Луиза.
— О, Лу, дорогая, неужели я наступила тебе на мозоль? — удивленно спросила Пэм. — И ты была одной из них?
— Ну уж нет, — ответила Луиза, заливаясь краской. — Вы хотите знать правду… — начала было она, но, не закончив мысли, замолчала, осознав, что подвергает себя опасности.
— Да?… — подхватила Пэм.
— О нет, ничего, — поправилась Луиза, уходя от разговора. — Видите, я набросала возможные варианты, и, конечно же, нельзя забывать о возможном обвинении в колониализме…
— Колониализм?… — Пэм удивленно подняла брови. — Впрочем, возможно, ты права, и лучше быть готовыми ко всему.
Луиза, владевшая ситуацией в той же мере, что и ее босс, кивнула.
— Я приложу все усилия, чтобы убедить комиссию в необходимости снизить квоты на рыбную ловлю и сохранить как можно больше контроля над водами нашей страны, — сказала Пэм. — Хотя задача не из легких…
— Вы правы, — согласилась Луиза. — Я изучила много литературы по морским законам и, конечно, множество других источников, имеющих отношение к вопросу. Я подготовила несколько ссылок и переводов некоторых законов и реальных свидетельств, которые могут послужить контраргументами другим комиссиям.
— Ммм… выглядит внушительно, кажется, мне придется много читать.
— Я постараюсь сократить все до минимума, и, конечно, если будет что-то непонятно…
— Ты с этим справишься, Лу. Разве я тебе не говорила, какое ты сокровище? Когда Хью впервые тебя порекомендовал, я колебалась… Но он заверил меня в том, что ты быстро освоишься с работой, и оказался прав.
Хью Крайтон был отцом Саула, сводным братом ее дедушки. Изначально трудившийся на адвокатском поприще, теперь он собирался на пенсию, но все еще работал судьей. Они с женой Анн жили в прибрежном районе Пэмброкшира. Там он и познакомился с нынешней начальницей Луизы, Пэм Карлайл.
Поначалу Луиза восприняла предложение дяди как повод убрать ее с дороги его сына. Но, подсев к девушке на одной из семейных встреч, Хью мягко сказал:
— Я знаю, о чем ты думаешь, Лу, но ты ошибаешься. Безусловно, для вас с Саулом будет лучше не видеться какое-то время, чтобы позволить им с Тулой построить отношения. Но дело в другом, и, по моему мнению, тебе нужна именно такая работа. Ты умеешь бороться и побеждать.
— Я мечтала стать адвокатом, — напомнила ему Луиза.
— Помню, но, дорогая, ты слишком легко заводишься и…
— Слишком вспыльчива, — сердито закончила она.
— Горячая, — уточнил дядя. — Крестоносец. Лидер. Тебе нужен вызов, в изобилии присутствующий в этой работе.
Конечно, он был прав. И если быть честной, то работа в сухих и пыльных судах Европейского сообщества была не для нее.
— Ты хочешь стать адвокатом лишь для того, чтобы доказать деду, что ты лучше Макса, — заявил Джосс в тот же вечер. — Но можешь не волноваться, Лу, мы и так это знаем…
«Лучше»… Что это значит? — размышляла она сейчас. Где та молодая женщина, заявившая, что компенсацией за потерю Саула может быть только карьера? Почему сейчас ее все чаще посещает мысль о том, что в ее жизни чего-то не хватает — или, может, кого-то?
— Лу? Все в порядке?
— Да. Да, все хорошо, — ответила девушка, собирая необходимые бумаги и следуя за Пэм в ожидавший их автомобиль.
По дороге она бездумно смотрела в окно, изучая окрестности города. И несмотря на то, что некоторые считали по-другому, она находила Брюссель прекрасным городом. Хотя его великолепие и строгая красота были понятны не всем, он прекрасен. Машина остановилась, и шофер открыл им двери.
Несколько других членов комиссии тоже приехали со своими ассистентами. Со многими из них девушка уже встречалась. Удивительно, но политические круги Брюсселя очень узки.
Увидев, что французский представитель явился с высококвалифицированным и достаточно напористым судебным исполнителем, Луиза очень удивилась. Она всегда подозревала, что он вполне может возглавить комиссию самостоятельно, а не отсиживаться за чьей-то спиной. Правда, Луиза никогда не встречалась с ним лично, но была наслышана о его репутации.
— Это доказывает, как серьезно готовятся к встрече французы, — нашептывала Луиза своей начальнице.
— Да, им есть за что бороться, — согласилась Пэм. — Но самыми опасными противниками могут оказаться испанцы… О, а вот и Гарет Симмондс! — заметила она, но Луиза уже и сама обратила на него внимание.
Темный, безупречно сшитый костюм Гарета подчеркивал мужественные, широкие плечи. А под накрахмаленной белоснежной рубашкой вздымалась его мускулистая грудь.
Луиза сердито нахмурилась, отгоняя от себя ненужные воспоминания.
— Я бы с ним с удовольствием поговорила, но нужно соблюдать предельную осторожность. Нельзя допустить, чтобы его обвинили в фаворитизме, — заявила Пэм.
— Короче говоря, ему не следует проявлять симпатию к кому бы то ни было, — сухо констатировала Луиза.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38