ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


VadikV


71
Вера Кауи: «Порок и добро
детель (Звонок из преисподней)»



Вера Кауи
Порок и добродетель (Звонок из преисподней)



OCR Dinny; SpellCheck книгоман
«Порок и добродетель»: Эксмо; Москва; 1997
ISBN 5-85585-988-6

Аннотация

Красивая, внешне холодная Джул
ия Кэрри, подающий надежды дизайнер, после неудачного брака предпочитал
а держать мужчин на расстоянии, но и она не смогла устоять против обаяния
и обжигающей страстности богатого и привлекательного Брэда. В его жизни
было много женщин, но ни одной из них не удавалось задеть самые глубокие и
чувствительные струны его души. Их бурный и очень непростой роман заканч
ивается браком, но… на пути их счастья встает мать Брэдфорда, жестокая и в
ластная, она не может допустить, чтобы ее сын любил другую женщину…

Вера Кауи
Порок и добродетель (Звонок из преисподней)

Игра Ц развлечение, спорт; за
говор против кого-то, рискованное предприятие; способ ведения рискованн
ого предприятия; способ достичь цели или путь ее наиболее вероятного дос
тижения; состязание, проводимое по правилам, результат которого зависит
от силы или удачи противников; дичь, за которой охотятся, намеченная жерт
ва, на которую разрешено нападать; выражение «игра окончена» означает «в
се потеряно»; нарушить игру Ц раскрыть ее секрет.

1

Вечеринка уже достигла стадии общих разговоров, пьяного смеха и все усил
ивающегося шума, вызванного теснотой и избыточным потреблением алкого
ля. Хозяйка, которую одновременно волновали ее еще не совсем устойчивое
общественное положение и состояние ее только что отделанного пентхауз
а Фешенебел
ьная квартира на плоской крыше небоскреба. Ц Прим. ред.
на Итон-сквер, разрывалась между гордостью за то, что больше сотни л
юдей сочли возможным принять ее приглашение на вечеринку по поводу ново
селья, и ужасом, что рано или поздно кто-нибудь сбросит на пол какое-нибуд
ь из тщательно подобранных произведений искусства, или небрежно посыпл
ет пеплом ее свежевыкрашенный шелковистый ковер, или выльет бокал вина н
а специально заказанный нежный бархат обивки кресел. От шума голова ее р
аскалывалась, не говоря уже о беспокойстве по поводу того, во что все это о
бойдется.
Ц А, Джулия! Ц Она с энтузиазмом схватила за руку высокую рыжую женщину,
имевшую неосторожность пройти мимо. Ц Все идет нормально, как вы думает
е? Ц Она не могла скрыть беспокойства, которое просвечивало, как кирпичи
сквозь облупившуюся штукатурку.
Ц Все чудесно! Ц поспешила заверить ее гостья. Ц Я тут подслушала, как в
ас хвалили…
Ц Самое главное, что вы довольны, Ц дипломатично промолвила Джулия. Ц
Ведь вы… были моей клиенткой.
Ц Которой еще предстоит показать счет мужу.
Джулия улыбнулась этому замечанию, так как прекрасно знала, что Лейла Бе
йнбридж была замужем за свежеиспеченным миллионером, которому соверше
нно наплевать, как его жена тратит деньги, Ц лишь бы она не мешала ему тра
тить свое собственное время как заблагорассудится, а именно Ц на других
женщин.
Ц Я дала кое-кому ваши координаты, Ц продолжала Лейла. Ц Надеюсь, это п
ринесет вам новые заказы.
Ц Я работаю только в охотку, как говорится, Ц заметила Джулия. Ц Но я ра
да, что вы довольны.
Ц Довольна… Дорогая, я в совершеннейшем восторге! Вы так талантливы…
Ц А вы очень добры. Теперь я могу спокойно покинуть вас.
Ц Что вы, так рано! Мне хотелось бы представить вас нескольким влиятельн
ым лицам…
Джулия постаралась улыбнуться. Заказ есть заказ, и еще раз заказ.
Ц Ну, в таком случае…
Ц Не торопитесь, пожалуйста! Я только попрощаюсь с теми, кто уже уходит…

А именно это Брэд Брэдфорд и собирался сделать. Он приехал поздно. Затащи
ла его сюда его нынешняя любовница. Впрочем, роман был уже на излете, и ему
все жутко надоело; его охватила такая смертная тоска, какая в последнее в
ремя случалась с ним все чаще и чаще. Если в ближайшее время что-нибудь не
произойдет, он сбежит, отпустит все тормоза, рванет куда-нибудь очертя го
лову Ц после чего будет чувствовать себя еще паскуднее. С Анжелой покон
чено. Он это понял, стоило ему ее снова увидеть. Надо с ней разделаться еще
до возвращения в Бостон. Ему нужно что-то новенькое. Новый вызов, новые, бо
лее трудные высоты, новые препятствия для преодоления.
В этот момент Брэд заметил, как она вошла в комнату. Его как током ударило.
Откуда она взялась? «Ну и красотка», Ц подумал он. Одно лицо чего стоит! Он
глубоко и шумно вздохнул. Господь услышал его молитвы. Раньше он ее не вид
ел: вероятно, она бродила по другим многочисленным комнатам пентхауза. Н
о лучше поздно, чем никогда. Она Ц именно то, что ему сейчас нужно. Точеное
лицо с несколько суровым выражением сдержанности и отстраненности. Име
нно с такими ему и хочется всегда скрестить шпаги. С другой стороны, ее улы
бка согревала, и в ней скользил намек на что-то интересное в будущем. Как р
аз таких он и любил. С ней можно первоклассно развлечься… У нее есть для эт
ого все данные.
Кроме потрясающего лица, она поражала простотой и элегантностью женщин
ы, знающей себе цену. Свободное платье из джерси кремового цвета, облегав
шее ее, подчеркивало в нужных местах соблазнительность фигуры. Ноги у не
е начинались от подмышек. Он стоял слишком далеко, чтобы определить цвет
глаз. Видел только, что они огромные и дымчатые. А волосы были цвета осенне
й листвы. Держалась она великолепно: прямая спина, голова гордо откинута,
движения полны естественного достоинства, которое сразу охлаждает охо
тников пофамильярничать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики