ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— И среди прочего — часы, самое ценное из моих вещей.— Не те ли, что ты свистнул у старины Денбая, Ник?— Те самые, Томас, — серьезно подтвердил грабитель. — Мисс Морган, настала пора продемонстрировать нам ваш тайник и предъявить выручку.Октавия покраснела. Там, в дверном проеме, когда они пережидали, пока не схлынет толпа, он видел, как ее рука тайно пробиралась к разрезу юбки, и точно знал, где располагается кожаный мешочек. Он догадался, что тайник был привязан к поясу и, чтобы отцепить его, Октавии придется задрать подол.— Грязная скотина!— Не забывайте о возмездии, мисс Морган. Лорд Ник небрежно потянулся к полке над стойкой, взял одну из глиняных трубок, высек кремнем огонь и закурил. Струйка дыма смешалась с сизым облаком от трубок других курильщиков, уже плавающим под низким потолком.— Но если вы сами сделать это почему-либо затрудняетесь, Бесси готова вам помочь. — Он обернулся туда, где на пороге кухни все еще стояла женщина в переднике, «Этому человеку привыкли подчиняться», — тоскливо подумала Октавия, когда кухарка принялась с готовностью вытирать о передник руки.Делать было нечего — и Октавия смирилась. Стараясь забыть о радостно ухмылявшихся лицах, она приподняла подол платья и нижнюю юбку. От волнения пальцы плохо слушались. Целую вечность девушка возилась с тесемками, которыми был привязан к поясу кожаный мешочек, но наконец развязала их.Лорд Ник стоял во главе стола, одну руку протягивая в ожидании добычи, а другой сжимая трубку. Его лицо не выражало ровным счетом ничего. Изо всех сил швырнув тяжелый мешочек ему в голову, Октавия соскочила со стола и бросилась к двери, где все еще стояла девочка-служанка с ее мокрым плащом. Вырвав плащ, Октавия выскочила в коридор и вон — на слепящий снег, не зная, куда ей бежать и что делать, просто неслась вдоль улицы, а ноги вязли в снежном месиве.Метель разыгралась не на шутку. Тонкий плащ не спасал от пронизывающего ветра. Муфта и перчатки остались в таверне, и пальцы Октавии быстро онемели, но она, рыдая от унижения, бежала вперед, не останавливаясь.Порывы ветра заглушили быстрые шаги. Кто-то догонял ее.— Женщина, да ты с ума сошла! — раздался рядом ненавистный голос.— Пустите! — Октавия рванулась прочь. — Мерзавец! Ты получил, что хотел. Теперь оставь меня в покое!— Мне вовсе не хочется иметь на своей совести вашу смерть!— О какой совести вы говорите? Да вы и слова такого не знаете, кусок дерьма из сточной канавы!К ее смущению, грабитель вдруг рассмеялся, и смех его на этот раз прозвучал сочно и весело:— Браво! Прощаю вам эти слова! Но вы мне были кое-что должны за Тайберн. Вам ведь не нанесли никакого ущерба, просто пришлось показать нижнюю юбку. Так что мир, и вернемся в тепло, пока вы не замерзли до смерти.— Лучше замерзнуть! — Октавия снова рванулась навстречу буре.— Вы изъясняетесь невероятным языком и подвержены диким припадкам, мисс Морган. — Лорд Ник сгреб ее на руки.Октавия пронзительно закричала, но это была лишь тщетная попытка помешать странному человеку препроводить ее обратно в «Королевский дуб».Войдя в таверну, он направился к деревянной лестнице.— Пошли Табиту наверх с горячим вином и полотенцами! — крикнул он Бесси. — И пожалуйста, мы будем ужинать через полчаса.Когда кухарка показалась в дверях. Лорд Ник с легкостью преодолевал уже второй пролет лестницы, как будто ругающаяся и брыкающаяся девица на его руках была невесома. Женщина скрылась на кухне и, неодобрительно поджав губы, сказала:— Таб, ты слышала Лорда Ника? Горячее вино в его гостиную.— Слушаюсь, хозяйка. — Табита низко поклонилась и бросилась исполнять приказание. Наверху громко стукнула дверь.— Черт побери, женщина, а ты не такая уж и легкая. — Лорд Ник со вздохом облегчения поставил свою пленницу на ноги. — А теперь успокойтесь. Вы совершенно свободны и можете уйти в любой момент, а можете принять мое гостеприимство.В том, что он говорил, была неотвратимая логика, и Октавия, хотя и испытывала бешеную ярость, не могла не признать этого. По крайней мере теперь, вдали от любопытных глаз, свидетелей ее недавнего унижения.Девушка притихла и огляделась вокруг. Комната была ярко освещена восковыми свечами, на полу лежал клетчатый ковер, у окна стоял круглый стол, а по обе стороны камина — два стула с кожаными сиденьями. В очаге жарко пылали поленья, и их дым смешивался с благоуханием лаванды и запахом воска. Все в этой комнате: и начищенные подсвечники, и деревянная мебель — говорило о заботливой хозяйской руке.Внезапно Октавия почувствовала невероятную усталость, а от проникавших из кухни ароматов с новой силой вспыхнул голод. Пожав плечами, словно примиряясь с неизбежным, она сбросила промокший плащ, подошла к камину и протянула озябшие руки к огню. Только сейчас, когда с возвращающейся чувствительностью стало покалывать онемевшие кончики пальцев, она поняла, как замерзла. Ноги окоченели в сырых ботинках, и всю ее колотила неприятная дрожь.Лорд Ник наблюдал за ней, задумчиво нахмурившись. Наклонившаяся к огню девушка была изящна, и теперь, когда она перестала ругаться и брыкаться, вновь проступила чистая красота ее лица.Но нельзя судить по обертке о вещи! Горько усмехнувшись, он терпеливо переждал, пока привычный приступ ярости не сотрет возникший ангельский образ близнеца-братца. Знакомый круг — с этими чувствами он жил восемнадцать лет. Но вскоре он сможет освободиться от гнетущих оков предательства и несправедливости. Филипп вновь узнает о брате-близнеце…Стук в дверь прервал его мысли. Вошла Табита с кувшином и двумя стаканами на подносе и полотенцами под мышкой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики