ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мы ведь уже и раньше обсуждали это, верно? Мне они не нужны. Так что бери их, и никаких разговоров. А я зайду на минутку, поздороваюсь с Робертом и уеду. Я хочу встретиться с Коннором.— Ох, Келси, не надо! Это слишком опасно! Лучше позвони в полицию!— И что я им скажу?— Не знаю… не знаю.— Господи! — ахнула вдруг Келси.— Что такое?— Ничего, просто вспомнила, что я должна была быть сегодня на рождественском обеде. Ну ничего. Приеду попозже, только и всего.— Келси, нет! Коннор… Коннор… он не… — в полном отчаянии бормотала Марлена.— Ш-ш-ш, — ласково прошептала Келси, подталкивая ее к двери, — Успокойся. Пойдем в дом, a to я промерзла до костей. Все будет хорошо, даю слово.Джарред держался в стороне от остальных, молча гадая, что будет, если он позволит себе опрокинуть бокал шампанского и попросит еще один… а лучше сразу два. Он с самого начала был против идеи Нолы организовать этот обед, ho Нола стояла стеной. Они уже даже успели пару раз поругаться по телефону по этому поводу. Только когда Нола, потеряв терпение, рявкнула, что хочет, чтобы Джарред поговорил с отцом и выяснил наконец, что того гложет, сын сдался и дал слово, что придет.И то лишь потому, что Келси пообещала пойти с ним. И вот ее нет. И, сказать по правде, Джарред не имел ни малейшего представления, куда запропастилась его жена!— Еще шампанского, сэр? — Одетый во все белое официант появился бесшумно, как привидение. Огромный зал был рассчитан самое малое на тридцать человек. Сегодня их тут было только десять…Перед глазами Джарреда тут же появился поднос, уставленный бокалами с шампанским.— Только не уходите далеко, — попросил Джарред, поставив на поднос пустой бокал. Официант понимающе кивнул и повернулся к остальным.Джонатан устроился в глубоком кресле, обтянутом атласом в бело-золотую полоску. Отказавшись от шампанского, он попросил принести виски — и отец с сыном обменялись понимающими взглядами.— Привет, братишка, — шумно выдохнул Уилл и сделал официанту знак. — Скукотища, верно?— Да уж веселей, чем в прошлый раз.— С чего ты это взял? — удивился Уилл.“Потому что тогда у меня не было Келси”. Прикончив бокал с шампанским, Джарред бросил украдкой взгляд на брата. Стакан в руке Уилла был полон почти до краев, однако голос у него был хриплый, на щеках багровели пятна. А судя по тому, какой у него. был блуждающий взгляд, как сильно тряслись его руки, он приехал в ресторан уже сильно на взводе. Отсалютовав брату шампанским, он со стуком поставил бокал на поднос, засмеялся и тут же закашлялся.— Господи помилуй, жизнь — чертовски странная штука, верно? — проговорил он. И, не дожидаясь ответа, продолжал: — Ты уверен, что тебе все ясно. И вдруг… бамм! и все вверх дном! — Он снова сделал знак официанту подойти, на этот раз уже нетерпеливо. — Дьявольщина, что нужно сделать, чтобы получить приличную выпивку?! — возмутился он.— Просто попроси, и тебе принесут.— Да? Что, так просто? Брось! Держу пари, этот малый не появится тут раньше следующего тысячелетия!Погруженный в свои невеселые мысли, Джарред почти не обращал внимания ни на Уилла, ни на остальных. Но при этих словах он взглянул на младшего брата уже более внимательно.— Что с тобой?— Ты заметил, как ужасно выглядит отец? Будто вот-вот умрет прямо у нас на глазах.— Конечно, заметил.— Как ты думаешь, что это с ним?— Понятия не имею. И Нола тоже. Она просто с ума сходит от беспокойства.— Нола когда-то поступила со мной очень порядочно, — проговорил Уилл, тщательно подбирая слова. — Матерью она мне, правда, так и не стала… да и тебе не была, не так ли? Все-таки мать должна питать к детям хоть какие-то чувства, а, братец?— Послушай, ты что — пьян? — возмутился Джарред.— Сам не знаю, — пробормотал тот, вздохнув так, словно на плечах его лежала невыносимая ноша. Почти в ту же минуту возле них вырос официант, и Уилл потребовал принести им скотч. Взяв с подноса сразу четыре стакана, он отдал два Джарреду, а два прихватил для себя. — Но сейчас, похоже, буду, — заплетающимся языком пообещал он.Сара, в красном бархатном платье, вызывающе обтягивающем все выпуклости ее тела и сделавшем ее неожиданно женственной, похоже, что-то заподозрила. Она чуть ли не бегом ринулась к ним. И очарование ее тут же пропало: широкий, размашистый мужской шаг сразу напомнил Джарреду, какой резкой, почти грубой может подчас быть Сара. И на какое-то мгновение он почувствовал к ней почти такую же неприязнь, как и Келси.Где же, черт возьми, Келси?!— Оп-ля! — пьяным голосом пролепетал Уилл. — А вот и она! Одно только слово, пока она еще нас не слышит! Больше всего на свете опасайся женщин, братец! Они вечно чего-то хотят… И всегда это получают!Джарред покосился на пылающее лицо Уилла.— Ты хочешь мне что-то сказать?— Только то, что Келси не говорит тебе всей правды. По крайней мере когда речь идет о деньгах. Так что разузнай хорошенько, куда уплывают денежки, прежде чем бросить все к ее ногам. Понимаешь, Джарред, я не хочу, чтобы тебя облапошили. Я… просто я хочу, чтобы ты все время был здесь. Всегда.— Ты пьян, — пробормотал Джарред.— Уилл? — Прищурившись, Сара оглядела его с головы до ног выразительным взглядом.— А что такое? Решил поделиться со старшим братом хорошими новостями. Что, нельзя? — Уилл неловко взмахнул рукой, и виски выплеснулось на пол, едва не залив Джарреду рубашку.Сара явно растерялась. Происходило что-то непонятное, и головы всех остальных уже повернулись в их сторону.— Давай! — подбодрил ее Уилл, махнув в сторону Джарреда. — Я на твоей стороне, братец, на все сто… нет, двести процентов. Тем более что мы с Даниель… короче, между нами все кончено.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики