ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Работая, ты сможешь сдавать экзамены по предметам, которые могут
понадобиться в дальнейшем. Все это время будешь получать полную ставку.

Ц Работать буду в штатском?
Ц Да.
Ц Могу ли я подумать?
Ц Конечно. Сможешь просто забыть об этом разговоре, если хочешь.
Ц Я просто хотел знать.
Ц Как дела со свадьбой? Ц спросил Артур. Ц Какие планы по этому поводу?

Ц Конни хочет устроить все летом, Ц ответил Пат. Ц И я согла
сен.
Ц Ладно, но дай Сэму знать как можно раньше. Он хочет устроить большую св
адьбу.
Ц Да, Ц сказал Пат. Ц Думаю, что надо поговорить с ним в ближайшие дни.
Артур привез его в Вилледж около полуночи. Пат вышел на Бедфорд-стрит и за
шел выпить на сон грядущий к Чамли, где Рэй Бартендер учил его играть в шах
маты. Хотя Пат был в этой игре еще новичком, она ему очень нравилась. Рэй Ц
маленький, седеющий филиппинец, казалось, служил здесь с времен основани
я бара, где прежде была конюшня.
Рэй разговаривал с мужчиной плотного сложения с седеющими волосами цве
та соли с перцем, зачесанными назад жесткими щетинистыми космами. На муж
ичине был синий саржевый костюм и белая рубашка, ворот которой, пропотев
ший и запятнанный, был расстегнут. Тугой узел темно-красного галстука ви
сел на четыре-пять дюймов ниже пуговицы у ворота рубашки. Серые глаза муж
чины были влажными, как будто он недавно плакал. Рэй представил Пата незн
акомцу:
Ц Барни, это Ц Пат Конте. Пат Ц полицейский. Может быть, вам стоит расска
зать ему о своей проблеме.
Рэй обернулся к Пату, объясняя:
Ц Барни Морсман Ц мой поставщик из мясной фирмы "Ройял". Он рассказал мн
е о том, что какие-то парни толкутся вокруг, угрожают и давят на него. Ему ка
жется, что это люди из мафии, которая пытается завладеть компанией.
Ц Не хочу разговаривать с копами, Ц упирался Морсман. Ц У меня и без них
достаточно неприятностей.
Ц Возможно, вы правы, Ц сказал Пат. Ц Если у вас есть основания для подо
бной жалобы, надо обратиться к детективам. Я ведь простой патрульный, езж
у по участку в машине с передатчиком. Не имею ничего общего с такими делам
и.
Ц Вы должны обратиться к Биллу Пассананте, Ц сказал Рэй. Ц Как-никак, о
н наш представитель в мэрии. Для чего мы избираем этих людей, если они не в
состоянии помочь нам, защитить нас?
Морсман тер воспаленные глаза пальцами, желтыми от никотина. Говорил он
с трудом, проглатывая слова, и порыв сильного запаха бурбона сопровождал
каждую произнесенную им фразу.
Ц Долбаные политиканы, Ц произнес он с презрением. Ц Бесполезные, как
сосцы у борова. Пассананте Ц хороший человек, но ничего не значит здесь, в
городе. Это все Десапио: Десапио и О'Дуайер, Десапио и Костелло. Это все маф
ия, и это ее парни охотятся за мной. Черт подери, мне-то чего беспокоиться? В
едь не моя же это компания. Кто бы ни победил, возможно, я все равно смогу по
ставлять им свой товар.
Ц Вы правы, Ц согласился Рэй. Ц Все политиканы Ц мошенники и педики. Ло
рея, Магсэйсэй Ц все проклятые мошенники и негодяи. О'Дуайер Ц тоже долб
аный мошенник. В Нью-Йорке теперь нет никого, кроме ирландских, итальянск
их и еврейских мошенников. Вскоре, может быть, совсем скоро, у нас будут че
рные негодяи Ц пуэрториканские негодяи, но они не наберут достаточно го
лосов.
Морсман смахнул несколько банкнот из пачки сдачи, лежавшей перед ним.
Ц Ты прав, Рэй, Ц сказал он. Ц Купи этому, как его там зовут, копу выпивку
и себе заодно тоже.
Рэй отложил два доллара из пачки, пробил чек на доллар в кассовом аппарат
е, подал Пату грант с содовой и нацедил две унции пива в маленький стаканч
ик, который держал для себя на такой случай.
Ц Мабухай! Ц сказал Рэй, чокаясь со своими посетителями.
Ц Ваше здоровье, Ц ответил Пат.
Ц Одним глотком, Ц сказал Морсман, выпив бурбон из маленького стаканчи
ка, а затем смочил губы водой из стакана, стоявшего рядом.
Ц Да, сэр, Ц продолжил Морсман, Ц ожидается масса неприятностей на зде
шнем мясном рынке. Мой босс надеется, что сможет обхитрить этих парней, но
я-то знаю, что ничего у него не выйдет. Как я слышал, даже копы связаны с ним
и.
Пат весьма твердо поставил свой стакан на стойку бара из красного дерева
:
Ц Мне кажется, что я не расслышал того, что вы сказали, мистер.
Ц Я... я не хотел... я имею в виду, что есть хорошие копы и плохие копы Ц так, ка
к и во всем.
Ц Полицейские бывают только хорошими, Ц сердито сказал Пат.
Ц Это точно, Ц сказал Рэй. Ц Ты прав. Ты хороший коп. Здесь бывают только
хорошие копы.
Пат оставил полупустым свой стаканчик и вышел через боковую дверь во дво
р, а затем Ц на Бэрроу-стрит. По пути домой он раздумывал над словами Барн
и Морсмана. Он знал, что за арестом Джино Росси и последующим закрытием ры
нка из-за нарушений правил санитарии лежала какая-то серьезная семейна
я причина.
Выполняя определенные поручения, которые ему передавал Артур Марсери, П
ат уже сознавал, что стал бинтиком в гигантской семейной машине. Ведь у не
го были огромные преимущества перед другими полицейскими Ц блестящие
связи наверху, связи, которые по-настоящему окрепнут после его вступлен
ия в брак с Констанцей.
Такова была суть Семьи. Можно было работать с евреями, ирландцами и вообщ
е с кем угодно, но по-настоящему в Семье не доверяли никому, кроме ее члено
в, а наиболее предпочтительными считались кровные родственники. В крайн
ем случае годились люди, происходившие из того же итальянского городка,
которых знали из поколения в поколение, чья история была известна во все
х подробностях.
Семья всегда заботилась о своих членах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики