ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Именно из-за ее интереса к Бэкм
ану и проявлял в Милане такое усердие Уайтекер. В ином случае никакой нео
бходимости в ежедневных отчетах и не возникло бы.
Отчетов требовал Тедди.
Мисс Джавьер вызвали в его кабинет на седьмом этаже, в "шефский отсек", как
он именовался в Лэнгли. Она переступила порог "командного пункта" Ц так Т
едди предпочитал называть свой офис Ц и, как всегда, увидела шефа в конце
длинного стола для совещаний. Мейнард возвышался в кресле-каталке, сиде
нье которого подняли в верхнее положение, и был закутан в пледы от груди д
о ног. Одетый в обычный черный костюм, он склонился над кипой донесений. Ря
дом стоял Хоби, готовый в любую минуту подать чашечку гнусного зеленого
чая, который, был убежден Тедди, поддерживал в нем жизнь.
Едва живой, подумала Джулия Джавьер, впрочем, эта мысль не оставляла ее мн
огие годы.
Поскольку кофе Джулия не пила, а к такому чаю не прикасалась, она так ничег
о и не попросила. Она заняла свое обычное место справа от шефа, своего рода
место для свидетелей, куда усаживали всех посетителей Ц его правое ухо
улавливало куда больше левого, Ц и он устало выдавил:
Ц Привет, Джулия.
Хоби, как всегда, устроился напротив, готовый записать разговор. Каждый з
вук на "командном пункте" улавливала самая точная записывающая аппарату
ра, венец современной технологии, но Хоби тем не менее соблюдал ритуал за
писи едва ли не каждого слова.
Ц Проинформируй меня о Бэкмане, Ц сказал Тедди. Устный доклад предпола
гался кратким, конкретным, без лишних слов.
Джулия просмотрела записи, откашлялась и начала говорить в потайные мик
рофоны:
Ц Он прибыл на место, в Тревизо, приятный маленький городок в Северной Ит
алии. Провел там три полных дня, похоже, он неплохо адаптируется. Наш агент
поддерживает с ним постоянный контакт, учитель языка Ц из местных, рабо
тает хорошо. У Бэкмана нет денег и паспорта, и пока он охотно общается с аг
ентом. Он не пользовался телефоном в номере, не пользовался и мобильным т
елефоном, за исключением одного звонка нашему человеку. Он не проявил же
лания изучить город, побродить в одиночестве. Очевидно, тюремные привычк
и преодолеваются с трудом. Он не отходит далеко от гостиницы. Когда он не н
а занятиях и не ест в ресторане, то сидит в гостиничном номере и учит италь
янский.
Ц Есть успехи?
Ц Неплохие. Ему пятьдесят два года, в этом возрасте язык дается нелегко.
Ц Я выучил арабский в шестьдесят, Ц гордо сказал Тедди таким тоном, буд
то шестьдесят ему исполнилось сто лет назад.
Ц Да, я знаю, Ц сказала Джулия. В Лэнгли это знали все. Ц Он занимается ис
ключительно усердно и делает успехи, но прошло всего три дня. Учитель им д
оволен.
Ц О чем он говорит?
Ц Только не о прошлом, не о прежних друзьях или врагах. Для нас ничего инт
ересного. Он как бы выключил прошлое, по крайней мере на время. Беседы в ос
новном касаются его нового жилья, культуры и языка.
Ц Его настроение?
Ц Он только что вышел из тюрьмы, причем на четырнадцать лет раньше срока
, и наслаждается итальянской кухней, хорошим вином. Он абсолютно счастли
в. Похоже, не скучает по дому, но ведь фактически у него и дома-то нет. Никак
их разговоров о семье.
Ц Здоровье?
Ц Неплохое. Кашель прошел. Он хорошо спит. Ни на что не жалуется.
Ц Много пьет?
Ц Очень умеренно. Наслаждается вином за ленчем и обедом, выпивает кружк
у пива в соседнем баре, ничего лишнего.
Ц Давайте попробуем добавить спиртного, вдруг заговорит.
Ц Мы это планируем.
Ц Он в безопасности?
Ц Все прослушивается Ц телефоны, гостиничный номер, уроки языка, ленчи,
обеды. Микрофоны запрятаны даже в его штиблеты. В обе пары. В подкладку пал
ьто вшит "Пик-30". Мы отслеживаем его повсюду.
Ц Значит, мы не можем его потерять?
Ц Он адвокат, а не шпион. По крайней мере пока он наслаждается свободой и
делает то, что ему говорят.
Ц Этот человек совсем не глуп. Помните об этом, Джулия. Бэкман знает, что е
го хотели бы найти малоприятные люди.
Ц Верно, но сейчас он как дитя, льнущее к матери.
Ц Он сам чувствует, что находится в безопасности?
Ц С учетом обстоятельств Ц да.
Ц Тогда давайте его припугнем.
Ц Сейчас?
Ц Да. Ц Тедди начал тереть глаза и отпил глоток чая. Ц А что его сын?
Ц Наблюдение третьей степени. В Калпепере, штат Виргиния, практически н
ичего не происходит. Если Бэкман попытается с кем-нибудь связаться, то эт
о наверняка будет Нил Бэкман. Но мы узнаем об этом в Италии раньше, чем в Ка
лпепере.
Ц Сын Ц единственный человек, которому он доверяет, Ц сказал Тедди. Дж
улия повторяла это не раз.
Ц Совершенно верно.
Выдержав долгую паузу, Мейнард спросил:
Ц Что-нибудь еще, Джулия?
Ц Он пишет письма матери в Окленд.
Ц Очень мило, Ц улыбнулся Тедди. Ц Мы их читаем?
Ц Да, наш агент вчера сфотографировал черновик письма, и мы только что ег
о получили. Бэкман прячет послание между страницами местного туристиче
ского журнала в гостиничном номере.
Ц Длинное?
Ц Два абзаца. Видимо, еще не дописал.
Ц Прочтите его мне, Ц сказал Тедди, откинулся на спинку кресла-каталки
и закрыл глаза.
Джулия порылась в бумагах и нацепила на нос очки.
Ц Без даты, написано от руки, и это проблема, потому что почерк у Бэкмана ч
удовищный.
"Дорогая мама, не знаю, когда т
ы получишь это письмо и получишь ли его вообще. Я не уверен, отправлю ли ег
о, от этого и зависит, получишь ты его или нет. Так или иначе, я вышел из тюрь
мы и у меня все в порядке. В моем прошлом письме я писал, что все шло своим че
редом в той плоской, как стол, стране Оклахома.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112
ану и проявлял в Милане такое усердие Уайтекер. В ином случае никакой нео
бходимости в ежедневных отчетах и не возникло бы.
Отчетов требовал Тедди.
Мисс Джавьер вызвали в его кабинет на седьмом этаже, в "шефский отсек", как
он именовался в Лэнгли. Она переступила порог "командного пункта" Ц так Т
едди предпочитал называть свой офис Ц и, как всегда, увидела шефа в конце
длинного стола для совещаний. Мейнард возвышался в кресле-каталке, сиде
нье которого подняли в верхнее положение, и был закутан в пледы от груди д
о ног. Одетый в обычный черный костюм, он склонился над кипой донесений. Ря
дом стоял Хоби, готовый в любую минуту подать чашечку гнусного зеленого
чая, который, был убежден Тедди, поддерживал в нем жизнь.
Едва живой, подумала Джулия Джавьер, впрочем, эта мысль не оставляла ее мн
огие годы.
Поскольку кофе Джулия не пила, а к такому чаю не прикасалась, она так ничег
о и не попросила. Она заняла свое обычное место справа от шефа, своего рода
место для свидетелей, куда усаживали всех посетителей Ц его правое ухо
улавливало куда больше левого, Ц и он устало выдавил:
Ц Привет, Джулия.
Хоби, как всегда, устроился напротив, готовый записать разговор. Каждый з
вук на "командном пункте" улавливала самая точная записывающая аппарату
ра, венец современной технологии, но Хоби тем не менее соблюдал ритуал за
писи едва ли не каждого слова.
Ц Проинформируй меня о Бэкмане, Ц сказал Тедди. Устный доклад предпола
гался кратким, конкретным, без лишних слов.
Джулия просмотрела записи, откашлялась и начала говорить в потайные мик
рофоны:
Ц Он прибыл на место, в Тревизо, приятный маленький городок в Северной Ит
алии. Провел там три полных дня, похоже, он неплохо адаптируется. Наш агент
поддерживает с ним постоянный контакт, учитель языка Ц из местных, рабо
тает хорошо. У Бэкмана нет денег и паспорта, и пока он охотно общается с аг
ентом. Он не пользовался телефоном в номере, не пользовался и мобильным т
елефоном, за исключением одного звонка нашему человеку. Он не проявил же
лания изучить город, побродить в одиночестве. Очевидно, тюремные привычк
и преодолеваются с трудом. Он не отходит далеко от гостиницы. Когда он не н
а занятиях и не ест в ресторане, то сидит в гостиничном номере и учит италь
янский.
Ц Есть успехи?
Ц Неплохие. Ему пятьдесят два года, в этом возрасте язык дается нелегко.
Ц Я выучил арабский в шестьдесят, Ц гордо сказал Тедди таким тоном, буд
то шестьдесят ему исполнилось сто лет назад.
Ц Да, я знаю, Ц сказала Джулия. В Лэнгли это знали все. Ц Он занимается ис
ключительно усердно и делает успехи, но прошло всего три дня. Учитель им д
оволен.
Ц О чем он говорит?
Ц Только не о прошлом, не о прежних друзьях или врагах. Для нас ничего инт
ересного. Он как бы выключил прошлое, по крайней мере на время. Беседы в ос
новном касаются его нового жилья, культуры и языка.
Ц Его настроение?
Ц Он только что вышел из тюрьмы, причем на четырнадцать лет раньше срока
, и наслаждается итальянской кухней, хорошим вином. Он абсолютно счастли
в. Похоже, не скучает по дому, но ведь фактически у него и дома-то нет. Никак
их разговоров о семье.
Ц Здоровье?
Ц Неплохое. Кашель прошел. Он хорошо спит. Ни на что не жалуется.
Ц Много пьет?
Ц Очень умеренно. Наслаждается вином за ленчем и обедом, выпивает кружк
у пива в соседнем баре, ничего лишнего.
Ц Давайте попробуем добавить спиртного, вдруг заговорит.
Ц Мы это планируем.
Ц Он в безопасности?
Ц Все прослушивается Ц телефоны, гостиничный номер, уроки языка, ленчи,
обеды. Микрофоны запрятаны даже в его штиблеты. В обе пары. В подкладку пал
ьто вшит "Пик-30". Мы отслеживаем его повсюду.
Ц Значит, мы не можем его потерять?
Ц Он адвокат, а не шпион. По крайней мере пока он наслаждается свободой и
делает то, что ему говорят.
Ц Этот человек совсем не глуп. Помните об этом, Джулия. Бэкман знает, что е
го хотели бы найти малоприятные люди.
Ц Верно, но сейчас он как дитя, льнущее к матери.
Ц Он сам чувствует, что находится в безопасности?
Ц С учетом обстоятельств Ц да.
Ц Тогда давайте его припугнем.
Ц Сейчас?
Ц Да. Ц Тедди начал тереть глаза и отпил глоток чая. Ц А что его сын?
Ц Наблюдение третьей степени. В Калпепере, штат Виргиния, практически н
ичего не происходит. Если Бэкман попытается с кем-нибудь связаться, то эт
о наверняка будет Нил Бэкман. Но мы узнаем об этом в Италии раньше, чем в Ка
лпепере.
Ц Сын Ц единственный человек, которому он доверяет, Ц сказал Тедди. Дж
улия повторяла это не раз.
Ц Совершенно верно.
Выдержав долгую паузу, Мейнард спросил:
Ц Что-нибудь еще, Джулия?
Ц Он пишет письма матери в Окленд.
Ц Очень мило, Ц улыбнулся Тедди. Ц Мы их читаем?
Ц Да, наш агент вчера сфотографировал черновик письма, и мы только что ег
о получили. Бэкман прячет послание между страницами местного туристиче
ского журнала в гостиничном номере.
Ц Длинное?
Ц Два абзаца. Видимо, еще не дописал.
Ц Прочтите его мне, Ц сказал Тедди, откинулся на спинку кресла-каталки
и закрыл глаза.
Джулия порылась в бумагах и нацепила на нос очки.
Ц Без даты, написано от руки, и это проблема, потому что почерк у Бэкмана ч
удовищный.
"Дорогая мама, не знаю, когда т
ы получишь это письмо и получишь ли его вообще. Я не уверен, отправлю ли ег
о, от этого и зависит, получишь ты его или нет. Так или иначе, я вышел из тюрь
мы и у меня все в порядке. В моем прошлом письме я писал, что все шло своим че
редом в той плоской, как стол, стране Оклахома.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112