ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

).

… Будешь точно исполнять приказы и, crois-moi
[30] поверь мне (франц.).
, ты далеко пойдешь, mon-ami!…

13

Когда я пришел в себя (говорить об этом можно лишь со значительной долей н
атяжки, потому что еще долгое время я пребывал как бы в раздвоенном состо
янии, одна половина никак не могла воссоединиться с другой, словно между
ними возникла невидимая, но непреодолимая перегородка), то увидел, что на
хожусь невдалеке от моста моего похищения. Сверху неслись истошные вопл
и небесный экран оккупировали флагеманты и флагемантки, которые, бичуя д
руг друга, приходили в экстатическое состояние. Шла ежевечерняя передач
а из молодежной учебной студии «Сексперимент».
Я ступил на ленту платформы, идущую в сторону космодрома, и крепко ухвати
лся за поручни, чтобы справиться с приступом головокружения.
Ц А вот и наш Улисс! Ц послышался сверху голос Скроба.
Я поднял глаза: флагеманты исчезли, их место занял я Ц шла прямая передач
а. Я невольно подтянулся, даже заставил свои онемевшие губы растянуться
в приветственной улыбке: негоже было мне, небесному богатырю, каждое утр
о срубающему драконьи головы, распускать слюни только потому, что какой-
то желтомордый маньяк ухитрился запустить мне под череп взрывное устро
йство! Даже то, что я крепко держался за поручни, у моего небесного двойник
а выглядело довольно эффектно: казалось, он стоит на капитанском мостике
и уверенно смотрит вдаль…
А невидимый Джерри Скроб продолжал трещать с небес:
Ц Вот мы и дождались, малыши и малышки, возвращения нашего Победоносца! К
ак видите, он жив, здоров, хотя… но не будем упреждать события, об этом завт
ра! Время нашей передачи давно уже истекло, но мы позволили себе вклинить
ся в «Сексперимент», поскольку знали, что вы, малыши и малышки, все равно н
е уснете, пока не увидите своего идола!… Полюбуйтесь же на него! Браво, Пре
эр! А ну-ка, все вместе! Два, три!
Ц Бра-во-Пре-эр! Ц прокатилось над вечерней планетой.
Ц Будем надеяться, что завтра, в утреннем выпуске, он расскажет нам, что ж
е с ним приключилось! Бай-бай! Джерри Скроб. Три шестерки. Триэс. М. О.
С неба опять понеслись стоны и вопли. Жадно вдыхая вечерний воздух, я дума
л о том, что, наверное, это мои последние вдохи и выдохи и что тут уже ничего
не поделаешь: тому, кто глупо жил, суждено и глупо умереть. Я решил рассказ
ать обо всем Допотопо. Одно лишь беспокоило меня: успею ли?
Я закрыл глаза, ожидая укола в мозг. Голова невыносимо болела, что-то в ней
потрескивало, и, может быть, поэтому я не услышал первого сигнала. Еще раз
испытать на себе адскую шкалу покорителей мне очень не хотелось, но и не д
умать в эти последние минуты своей жизни я тоже не мог.
Я жалел о том, что не делал этого раньше: не думал, когда поступал в Школу и к
огда готовился к вступлению в Орден, не думал, когда был отчислен и стал за
ливать горе трифаносомой, а тоску по далеким путешествиям с благородной
миссией покровительствовать слабым и увещевать сильных быть справедли
вее заглушал в ближайшем лупанарии в обществе какой-нибудь желатинообр
азной генитальянки или потливой эрекционерки…
Об одном лишь не жалел я, делая последние вдохи и выдохи: о том, что в моей ко
роткой, безалаберной, несостоявшейся жизни была Нда, Непревзойденная! И
ничего, что все ограничилось одним поцелуем: даже если мой череп и разлет
ится от тринадцатого разряда, мои навсегда онемевшие губы унесут в вечно
сть вкус, запах, следы, божественную печать этого поцелуя!…

14

Я предостерегающе поднял руку:
Ц Не подходи, наставник!
Допотопо остановился и, опираясь на палку, с прищуром уставился на меня.

Ц Я сейчас взорвусь! Ц крикнул я и зажмурился, ожидая сильного разряда.

Однако ничего не последовало.
Ц Берегись Ордена покорителей! Ц заорал я и снова сжался.
Опять ничего.
Отрывисто, через короткие паузы Ц каждая величиной в вечность! Ц я прод
олжал выкрикивать срывающимся голосом:
Ц Это они! погубили! две! экспедиции!…
Ц Ти-хо, Ц сказал Допотопо, показывая глазами вверх, откуда продолжали
низвергаться стенания и вопли.
Но мне уже нечего было бояться:
Ц У них были там свои информаторы! операторы!
Ц Тише…
Ц Мне тоже вживили! в мозг!
Ц Замолчи, хлопчик, ты что, совсем спятил?
Ц Я должен передавать им! донесения! о каждом шаге! Должен действовать! п
о их приказу! убирать! взрывать! уничтожать!…
Я умолк, выпученными глазами глядя на большой палец наставника, который
неторопливо и обстоятельно создавал в одной из ноздрей двойную тягу. Я г
отов был расплакаться от обиды: в то время как я в любую секунду могу…
Ц Дурень, Ц сказал Допотопо, поправляя несколько подмоченный левый ус.

И он спокойно заковылял ко мне. Я стал пятиться:
Ц Не приближайся! У меня под черепом взрывное устройство!
Ц Нет, хлопчик, у тебя там дурное устройство. А глупость, она к сожалению, н
е взрывается.
Ничего не понимая, я остановился. Он подошел ко мне, похлопал по плечу палк
ой:
Ц Ладно, успокойся. Все нормально.
Я стоял дурак-дураком, моргая мокрыми от слез глазами.
Ц Можешь считать, хлопчик, что главное испытание ты прошел. Остальное се
мечки.
Пытаясь привести себя в чувство, я мотнул головой и, к моему удивлению, не
ощутил боли. Это несколько приободрило меня:
Ц Я ничего не понимаю, наставник. Объясни мне, пожалуйста, что все это озн
ачает?…
Пока я говорил, Допотопо взял меня за подбородок и, едва не свернув шею, кр
уто повернул мою голову. Знакомая боль пронзила мозг, я схватил его за рук
у.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики