ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сикорт хотел также и смерти леди Дейнтри. Джеффри волновали лишь деньги жены, а не она сама. В случае успеха преступного мероприятия леди Сюзан оказалась бы в весьма опасном положении. Мы не собираемся ждать, пока Сикорт подаст на развод. Сюзан сама подаст прошение в суд Эдинбурга, и поскольку собирается выехать завтра, на рассвете, ей следует поесть и выспаться.
— Это еще что такое? — взорвался Сен-Меррин. — Вы, сэр, помолвлены с моей младшей дочерью, но это не дает вам права…
— Нет, папа, — вмешалась Дейнтри. — Мы решили, что не подходим друг другу.
— Я этого не намерен терпеть! Больше не могу! Я сказал свое слово!
— Придется все пересмотреть, — спокойно заметила Дейнтри. — Я не выйду за Пенторпа.
— Нет, это ты пересмотри свою позицию. С меня хватит Лондона, когда одна сумасбродка заставила меня и мою семью превратиться в притчу во языцех. Надо же — насела на бедного Пенторпа! А ты тоже хорош, подкаблучник несчастный! Господи, я даже не знаю, что тебе ответить.
Гидеон усмехнулся:
— Просто пожелайте ей счастья, сэр, потому что однажды она станет маркизой.
— Что-что? Ерунда! Я этого не потерплю! Дейнтри, скажи ему. Уж лучше оставаться старой девой. Кстати, отличная идея!
— Да уж, — возмутилась Дейнтри, разозлившись на Гидеона, который так неожиданно объявил о своем намерении жениться на ней, хотя прежде отказывался даже говорить на эту тему. Судя по всему, у него ветер гуляет в голове, если он считает, что может поступать, как ему вздумается.
Глава 25
Присутствующие восприняли новость по-разному: граф ошеломленно хватал ртом воздух, Дейнтри в возмущении сжимала кулаки, а Гидеон между тем продолжал:
— Вам нужно кое-что объяснить, сэр. Короче, Пенторп больше интересуется вашей старшей дочерью, которая, кстати, скоро станет свободной. Я же намерен жениться на Дейнтри. между прочим, я объявил об этом с первого дня знакомства. Сен-Меррин замотал головой:
— А я сказал тогда, вернее, когда ваше жульничество раскрылось, что не желаю даже слышать об этом. Ничто не может повлиять на мое решение, молодой человек.
— Сэр, вы прекрасно знаете — и не отрицайте, Дейнтри должна была рассказать вам об этом, — что вражду породила женщина, которую следовало хорошенько встряхнуть. Впрочем, сейчас это уже потеряло смысл, поскольку виновница давно лежит в могиле. До настоящего времени мой отец, занятый более важными делами, не предпринимал никаких попыток помириться. Он полагал, что ему в обязанности вменяется выполнять волю своего отца. Кроме того, Жерво ничего не приобретал, пытаясь покончить с ссорой. Но теперь ситуация изменилась. Имение перешло в мои руки, поэтому я занимаюсь управлением Деверилл-Корт. Мне и раньше приходило в голову, что вражда наших семейств — результат какой-нибудь глупости, недопонимания или ошибки. Я не позволю, чтобы прошлое стояло на пути к счастью моему и вашей дочери.
— Вы же слышали, — фыркнул граф. — Она не выйдет за вас замуж. Лучше отступитесь от нее, ибо мужчина, женившись на такой сумасбродке, вскоре поймет свою ошибку.
— Папа! — возмутилась Сюзан. — Как вы можете такое говорить!
— Могу, — буркнул граф, обратив внимание на старшую дочь. — Я думал, ты уже легла спать. Значит, желаешь довести дело до развода?
Взглянув на Пенторпа, Сюзан нерешительно кивнула.
— Да, папа. Это дает мне право время от времени навещать маму и тетю Офелию, или я буду считаться изгоем?
— А, делай что хочешь, — отмахнулся Сен-Меррин, затем посмотрел на Пенторпа, Гидеона и остановился на Дейнтри. — У тебя тоже есть право поступать так, как считаешь нужным, черт бы тебя побрал.
— Что касается права на самостоятельность, сэр, — подал голос виконт, — то я хотел бы обсудить с вами кое-какие вопросы, но прежде нужно отправить Сюзан в постель, иначе она упадет от усталости. И еще, Гидеон, — обратился он к приятелю, — мне нужно будет вернуться за вещами в Деверилл-Корт, поскольку завтра мы уезжаем из Корнуолла.
Все это время Деверилл не спускал глаз с Дейнтри.
— Как только закончу с делами здесь, буду в твоем распоряжении. Могу я поговорить наедине с вашей дочерью, сэр? — спросил он у Сен-Меррина. — Нам нужно кое-что обсудить.
Стараясь не обращать внимания на бешено бьющееся сердце, Дейнтри презрительно бросила:
— Нам нечего обсуждать.
— А это мы еще посмотрим, моя кошечка. Ну, Сен-Меррин?
Граф обвел взглядом присутствующих и усмехнулся:
— Если вы сумеете переубедить Дейнтри, молодой человек, клянусь Богом, я вам ее отдам. Вот уж никогда не думал, что с ней кто-нибудь может справиться. Впрочем, я не забыл, как в ваш первый приезд сюда вы одернули эту сумасбродку. Признаться, тогда вы доставили мне огромное удовольствие. Сюзан, ступай спать, а вы, Пенторп, идите за мной. Поговорим в другой комнате.
Через несколько минут Дейнтри оказалась наедине с Девериллом, разрываемая на части одновременным желанием залепить ему пощечину за дерзкое поведение и броситься в его объятия. Скрывая свои чувства, она выпрямилась и отвела глаза.
— Иди же сюда, дорогая.
— Нет.
— Хорошо, тогда подойду я.
— Нет! — отступила назад Дейнтри, прекрасно зная, как действует на нее его прикосновение.
— Ты все равно выйдешь за меня замуж, — хитро улыбнулся Гидеон, продолжая наступать на Дейнтри.
— А почему мне об этом неизвестно? Я не уверена, сэр, что буду счастлива с человеком, который любит, когда исполняют все его капризы.
Любой другой мужчина на месте Гидеона начал бы клясться и божиться, что никогда не потребует от нее беспрекословного подчинения. Однако Гидеон был сделан из другого теста, поэтому промолчал, продолжая наступать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики