ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Я распоряжусь, чтобы констебли унесли труп, а вы сделаете мне одолжение, доктор Мэннинг, если тщательно осмотрите его. Вы идете, сэр?
– Сейчас, – отозвался Гонт. – Сейчас…
Инспектор занервничал. Это стало заметно по тому, как он таращил глаза, оглядываясь через плечо, по тому, как громко и многословно говорил, и по тому, как еще сильнее басил своим командирским голосом.
– Я вам все объясню, сэр, – обратился он к Фрэнсису, когда они входили в библиотеку. – Я человек практичный, земной, если угодно. Всякая ахинея не по мне. Понимаете, о чем я?.. Но все это мне совершенно не нравится. Нисколько. Почему мне это не нравится? Понимаете, сэр, фактически я не в силах это объяснить. У меня возникает такое ощущение среди этих фигур в доспехах… Иногда я кое-что чувствую кожей…
Глядя на его солдатскую спину, Тэрлейн нисколько не сомневался в том, что инспектора Тейпа охватил ужас, который он почти стыдливо подавляет.
Кто-то подбросил дров в камин библиотеки, и бледные, неподвижные, как у стальных фигур с их закрытыми забралами, лица повернулись к его пламени. Мэссей бережно держал свой портфель, сэр Джордж стоял угрюмо у камина, Вуд – на почтительном отдалении в дверях, даже Кестеван сейчас медленно скользил начищенными штиблетами по полу…
В чем скрытая угроза этих фигур в доспехах? Тэрлейн задумался. Не в подглядывании, хотя за опущенными забралами могут скрываться чьи-то глаза. Эти клювовидные забрала вообще напоминают безжалостных хищных птиц, отполированных до блеска и готовых схватить. Почему такой настрой? Может, все объясняется воздействием пустых шкафов? Они как полые башни, где прячутся враги, готовые устремиться вперед и налететь… Шкафы стояли, с выдвинутыми ящиками, как бы подбоченясь, точь-в-точь солдаты, принявшие воинственную позу! Однако положение их ножек говорило о том, что никаких воинов внутри нет и не было.
– Ну что? – спросил сэр Джордж.
– Сэр, теперь, когда я увидел оба трупа, мы можем начинать, – сказал инспектор Тейп. – Если не возражаете, сэр, – он повернулся к Тэрлейну и достал свой блокнот, – ваше показание под присягой, прошу вас.
Тэрлейн говорил почти автоматически, и инспектор Тейп сломал карандаш.
– Но послушайте, сэр, этого не может быть! – возразил Тейп, заливаясь румянцем.
– Тут все правда, – сказал Фрэнсис с усмешкой. Он становился все более раздражительным. – Ради бога, не начинайте все сначала! Мы все сомневались в этом. Я знаю, так не должно было произойти, но это произошло. Продолжайте, пожалуйста.
– Но я обязан делать то, что обязан, мистер Стайн! – сказал Тейп, постукивая костяшками пальцев по блокноту. – И я не собираюсь получать нагоняй от главного констебля. Здесь, сэр, какая-то ошибка…
– У вас есть еще вопросы? – спросил Фрэнсис. – Доктор Тэрлейн ждет.
Инспектор повернулся к Мэссею:
– Вы подтверждаете все это, сэр?
– Абсолютно все, – ответил секретарь. Он выглядел усталым и вялыми движениями приглаживал свои жидкие волосы. – Я готов дать показания. Итак…
Он подробно рассказал о том, что ушел из столовой до того, как подали кофе, чтобы подготовить письмо. Поднялся наверх, отпечатал письмо, спустился и стал искать своего работодателя. Это было где-то после половины десятого. Когда он сказал о том, что вошел следом за лордом Рейлом в Оружейный зал, инспектор Тейп подался вперед:
– Скажите, он выглядел… расстроенным, сэр?
– Насколько я мог судить, весьма расстроенным. Освещение было очень тусклым, горела лишь одна лампа. Я не включал верхний свет, он всегда запрещал делать это. И потом, я общался с ним всего минуту. Но он определенно находился в состоянии шока.
– И что именно он вам сказал? Пожалуйста, поточнее, – предупредил инспектор.
Мэссей нахмурился:
– Это-то я и пытаюсь вспомнить весь вечер. Что-то типа «они взяли жемчуг» или «украли жемчуг», что-то вроде этого. Затем я попросил его подписать письмо.
– Он не сказал, кто это «они»?
– Нет, не сказал.
– А что он сделал потом?
– Потом он выставил меня за дверь и захлопнул ее. Больше я ничего не видел.
Инспектор написал что-то в своем блокноте, а потом почесал карандашом лоб.
– Сэр, у вас нет никакой идеи насчет того, зачем он пошел в Оружейный зал? Он не говорил, а?
– Нет, не говорил.
– Ах вот как. – Инспектор сделал новую запись. – Насколько я понял, – продолжал он, – насколько я понял… Мистер Тэрлейн сказал, что мисс Патриция Стайн находилась в этом зале в момент, когда был убит ее отец. Так? Она наткнулась на его тело. Ну тогда…
Мэссей, обменявшись с Фрэнсисом взглядом, переминался с ноги на ногу. Положение становилось все более затруднительным. Понятно, что им надо было договориться обо всем заранее, если они хотели, чтобы Патрицию оставили в покое.
– Что она там делала? – потребовал ответа инспектор.
Мэссей отвел взгляд.
– Что делала? Рассматривала оружие. Мы… мы часто так делаем.
Последняя ремарка прозвучала неубедительно. Тэрлейн подумал, что Мэссей не умеет лгать и что ему лучше быть поосмотрительней.
– В темноте? – Инспектор вскинул брови.
– Почему в темноте? Там горела одна лампа. По-моему, я говорил вам, что его светлость запрещал всем нам включать там свет.
– А вы, значит, это сделали, – сказал инспектор, вращая глазами. Он откашлялся и нахмурился. – Так все-таки… вы видели ее, сэр?
– Да нет! Не видел. Этот зал имеет в длину девяносто футов, и я с трудом разглядел там ее отца. А она была в другом конце зала, как вы понимаете.
– Но когда вы пришли туда, вы осмотрели весь зал, так ведь? Вы искали его светлость, видели ее?
– Я же вам сказал, и возможно, что я не дошел и до середины зала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
– Сейчас, – отозвался Гонт. – Сейчас…
Инспектор занервничал. Это стало заметно по тому, как он таращил глаза, оглядываясь через плечо, по тому, как громко и многословно говорил, и по тому, как еще сильнее басил своим командирским голосом.
– Я вам все объясню, сэр, – обратился он к Фрэнсису, когда они входили в библиотеку. – Я человек практичный, земной, если угодно. Всякая ахинея не по мне. Понимаете, о чем я?.. Но все это мне совершенно не нравится. Нисколько. Почему мне это не нравится? Понимаете, сэр, фактически я не в силах это объяснить. У меня возникает такое ощущение среди этих фигур в доспехах… Иногда я кое-что чувствую кожей…
Глядя на его солдатскую спину, Тэрлейн нисколько не сомневался в том, что инспектора Тейпа охватил ужас, который он почти стыдливо подавляет.
Кто-то подбросил дров в камин библиотеки, и бледные, неподвижные, как у стальных фигур с их закрытыми забралами, лица повернулись к его пламени. Мэссей бережно держал свой портфель, сэр Джордж стоял угрюмо у камина, Вуд – на почтительном отдалении в дверях, даже Кестеван сейчас медленно скользил начищенными штиблетами по полу…
В чем скрытая угроза этих фигур в доспехах? Тэрлейн задумался. Не в подглядывании, хотя за опущенными забралами могут скрываться чьи-то глаза. Эти клювовидные забрала вообще напоминают безжалостных хищных птиц, отполированных до блеска и готовых схватить. Почему такой настрой? Может, все объясняется воздействием пустых шкафов? Они как полые башни, где прячутся враги, готовые устремиться вперед и налететь… Шкафы стояли, с выдвинутыми ящиками, как бы подбоченясь, точь-в-точь солдаты, принявшие воинственную позу! Однако положение их ножек говорило о том, что никаких воинов внутри нет и не было.
– Ну что? – спросил сэр Джордж.
– Сэр, теперь, когда я увидел оба трупа, мы можем начинать, – сказал инспектор Тейп. – Если не возражаете, сэр, – он повернулся к Тэрлейну и достал свой блокнот, – ваше показание под присягой, прошу вас.
Тэрлейн говорил почти автоматически, и инспектор Тейп сломал карандаш.
– Но послушайте, сэр, этого не может быть! – возразил Тейп, заливаясь румянцем.
– Тут все правда, – сказал Фрэнсис с усмешкой. Он становился все более раздражительным. – Ради бога, не начинайте все сначала! Мы все сомневались в этом. Я знаю, так не должно было произойти, но это произошло. Продолжайте, пожалуйста.
– Но я обязан делать то, что обязан, мистер Стайн! – сказал Тейп, постукивая костяшками пальцев по блокноту. – И я не собираюсь получать нагоняй от главного констебля. Здесь, сэр, какая-то ошибка…
– У вас есть еще вопросы? – спросил Фрэнсис. – Доктор Тэрлейн ждет.
Инспектор повернулся к Мэссею:
– Вы подтверждаете все это, сэр?
– Абсолютно все, – ответил секретарь. Он выглядел усталым и вялыми движениями приглаживал свои жидкие волосы. – Я готов дать показания. Итак…
Он подробно рассказал о том, что ушел из столовой до того, как подали кофе, чтобы подготовить письмо. Поднялся наверх, отпечатал письмо, спустился и стал искать своего работодателя. Это было где-то после половины десятого. Когда он сказал о том, что вошел следом за лордом Рейлом в Оружейный зал, инспектор Тейп подался вперед:
– Скажите, он выглядел… расстроенным, сэр?
– Насколько я мог судить, весьма расстроенным. Освещение было очень тусклым, горела лишь одна лампа. Я не включал верхний свет, он всегда запрещал делать это. И потом, я общался с ним всего минуту. Но он определенно находился в состоянии шока.
– И что именно он вам сказал? Пожалуйста, поточнее, – предупредил инспектор.
Мэссей нахмурился:
– Это-то я и пытаюсь вспомнить весь вечер. Что-то типа «они взяли жемчуг» или «украли жемчуг», что-то вроде этого. Затем я попросил его подписать письмо.
– Он не сказал, кто это «они»?
– Нет, не сказал.
– А что он сделал потом?
– Потом он выставил меня за дверь и захлопнул ее. Больше я ничего не видел.
Инспектор написал что-то в своем блокноте, а потом почесал карандашом лоб.
– Сэр, у вас нет никакой идеи насчет того, зачем он пошел в Оружейный зал? Он не говорил, а?
– Нет, не говорил.
– Ах вот как. – Инспектор сделал новую запись. – Насколько я понял, – продолжал он, – насколько я понял… Мистер Тэрлейн сказал, что мисс Патриция Стайн находилась в этом зале в момент, когда был убит ее отец. Так? Она наткнулась на его тело. Ну тогда…
Мэссей, обменявшись с Фрэнсисом взглядом, переминался с ноги на ногу. Положение становилось все более затруднительным. Понятно, что им надо было договориться обо всем заранее, если они хотели, чтобы Патрицию оставили в покое.
– Что она там делала? – потребовал ответа инспектор.
Мэссей отвел взгляд.
– Что делала? Рассматривала оружие. Мы… мы часто так делаем.
Последняя ремарка прозвучала неубедительно. Тэрлейн подумал, что Мэссей не умеет лгать и что ему лучше быть поосмотрительней.
– В темноте? – Инспектор вскинул брови.
– Почему в темноте? Там горела одна лампа. По-моему, я говорил вам, что его светлость запрещал всем нам включать там свет.
– А вы, значит, это сделали, – сказал инспектор, вращая глазами. Он откашлялся и нахмурился. – Так все-таки… вы видели ее, сэр?
– Да нет! Не видел. Этот зал имеет в длину девяносто футов, и я с трудом разглядел там ее отца. А она была в другом конце зала, как вы понимаете.
– Но когда вы пришли туда, вы осмотрели весь зал, так ведь? Вы искали его светлость, видели ее?
– Я же вам сказал, и возможно, что я не дошел и до середины зала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58