ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Но на такие дела требуется время, сами знаете. И потом, мы не хотим создавать неудобства всем остальным слугам.
— Ничего, что-нибудь придумаем, — пообещал Макс и зашагал дальше.
Подойдя к своему кабинету, он услышал мужские голоса, доносившиеся из-за двери.
Улыбнувшись, Макс распахнул дверь и переступил порог.
У стола стояли отец и дядя Арран. Оба были чем-то озабочены.
Керсти в кабинете не было.
— Макс! — воскликнул отец и поспешил взять его за руку. — Я вижу, ты уже пришел в себя, мой мальчик. Замечательно! Но… все же не нервничай. Садись в кресло.
— Да-да, садись, — кивнул Арран.
— Но я прекрасно себя чувствую, — возразил Макс. — Простите, вспомнил… Мне надо ненадолго отлучиться.
Он хотел пойти в розовые комнаты. Керсти, конечно же, находится там.
— Нам надо поговорить, — сказал отец.
— Я…
— Надо срочно поговорить, — перебил племянника Арран.
— Но я сейчас вернусь. — Макс усмехнулся. — Можете больше не волноваться. Мы с Керсти возьмем все дела на себя.
Отец и дядя переглянулись.
Струан вздохнул и отошел к окну.
— Садись, Макс, — сказал Арран. — Мы оказались в затруднительном положении.
Макс нахмурился.
— Что у вас случилось?
— Кажется, Керсти пропала, — сказал отец не оборачиваясь.
— О Боже, Сгрузи! — воскликнул маркиз. — Нельзя же… так сразу…
— А что я должен был сказать? — Виконт пожал плечами.
— Ты мог бы что-нибудь придумать. Тем более что мы не знаем…
— О чем вы говорите? — перебил Макс; он вдруг почувствовал какой-то странный озноб. — Керсти пропала? Но как она могла пропасть?
— Дома ее нет, — сказал Арран. — Я сам заезжал к ее родителям. Они не знают, где она, и очень волнуются. Я попытался их успокоить и сказал, что сообщу им, как только…
Но Макс уже не слушал дядю. Выбежав из комнаты, он взлетел по лестнице и ворвался в покои Керсти.
Ее там не было.
Макс осмотрелся. Повсюду, как обычно, царил безупречный порядок. Он зашел в спальню и выдвинул ящик туалетного столика. Пусто. В остальных — то же самое. А в гардеробе?
Тоже пусто — остались лишь новые платья, которые она не захотела взять. Макс взглянул на столик у кровати. Библия исчезла.
Вернувшись в гостиную, он сел на комод у окна.
Где же она? Ведь ей некуда идти…
— Сэр… — у порога в нерешительности топтался. Фергус Уилки. — Можно войти, сэр?
Макс уставился на него невидящим взглядом.
— Ах, Уилки… входи. Я тебя слушаю.
Слуга тщательно прикрыл за собой дверь и приблизился к Максу.
— Наверное, мне не следовало бы к вам приходить, но я знаю, как вы цените Керсти Мерсер за ее способности… и прочее…
Макс внимательно посмотрел на Уилки'. Этот молодой слуга, похоже, что-то знал.
— Фергус, мы все будем тебе очень благодарны, если ты нам поможешь.
Уилки, потупившись, проговорил:
— Вчера поздно вечером я проходил по этому коридору.
— Вот как? А что ты здесь делал? Насколько я знаю, ты должен приходить сюда по вызову.
Уилки поднял глаза и криво усмехнулся. Эта усмешка очень Максу не понравилась — Если помните, сэр, мы с Адой…
— Да-да, конечно, — кивнул Макс. — Итак, ты проходил по этому коридору… Что дальше?
— Керсти сидела там, где вы сейчас.
Макс насторожился.
— И что же?
— Мне не хотелось бы это говорить…
— Я слушаю тебя.
— Но я уверен, что она не сделала ничего дурного, сэр.
Макс, не удержавшись, закричал:
— Выкладывай, Уилки! Побыстрее!
— Сэр… у нее в руках было вот это. — Слуга повернулся и указал на парчизи. — У нее в руках были серебряные фигурки.
Уилки опять замолчал. Максу хотелось схватить его за ворот и как следует встряхнуть.
— Ты заметил что-то необычное?
— Она открутила головы всем дамам, собрала в кучку кое-какие… вещицы и уложила их в свой ридикюль. Сэр, я видел, это были драгоценности — брошки, блестящие камни… и прочее! Она вытащила все это из фигурок.
Макс с удивлением взглянул на доску. Все фигурки были на месте. И все — целые.
— Когда… когда это произошло?
— Около полуночи.
— Понятно, — кивнул Макс. Уилки намекал, что Керсти — воровка. — Это все? Если да…
— Нет, сэр, не все. Сегодня рано утром — еще не было и шести — Ада видела из окна… — Он осклабился и сунул руки в карманы. — Я дремал, а она меня разбудила. К сожалению, я не успел ничего увидеть, но у Ады хорошее зрение.
— Я рад за нее.
— Так вот, она сказала, что не верит своим глазам, ведь Керсти всегда была такой скромной девушкой… Впрочем…
— Говори! Что именно видела Ада?
— Всадника. Он приехал вон с тех холмов. — Уилки показал на запад. — Керсти вышла к нему. В руке у нее был большой узел. Он посадил ее на коня, и они ускакали.
Макс вскочил на ноги.
— Ее, похитили! Ты знал об этом с самого утра и так долго молчал?
— Не похитили, сэр, — возразил Уилки. — Если бы это было так, я бы сразу к вам пришел. Ада говорит, что у них все было условлено заранее. Керсти пошла дорогой, которой никто из нас не ходит, потому что там ничего нет. А когда подъехал всадник, она не пыталась убежать. Наоборот, поспешила ему навстречу, и они вместе уехали.
В доме было очень тихо. Вчера ночью, как только закрылась дверь чердака, Керсти оказалась в полной темноте. Она поползла по полу, ощупью ища стену, чтобы прислониться к ней.
Сундуки для этого не подходили — от них разило плесенью и пылью.
Если дверь — единственный выход, значит, надо как-то ее открыть.
Но в конце концов Керсти заснула.
Ее разбудил свет. Она ошибалась, думая, что на этом чердаке нет окон. В потолке имелся световой люк, и с наступлением утра сквозь грязное стекло просочились тусклые солнечные лучи.
Трижды она громоздила сундуки один на другой, пытаясь добраться до люка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
— Ничего, что-нибудь придумаем, — пообещал Макс и зашагал дальше.
Подойдя к своему кабинету, он услышал мужские голоса, доносившиеся из-за двери.
Улыбнувшись, Макс распахнул дверь и переступил порог.
У стола стояли отец и дядя Арран. Оба были чем-то озабочены.
Керсти в кабинете не было.
— Макс! — воскликнул отец и поспешил взять его за руку. — Я вижу, ты уже пришел в себя, мой мальчик. Замечательно! Но… все же не нервничай. Садись в кресло.
— Да-да, садись, — кивнул Арран.
— Но я прекрасно себя чувствую, — возразил Макс. — Простите, вспомнил… Мне надо ненадолго отлучиться.
Он хотел пойти в розовые комнаты. Керсти, конечно же, находится там.
— Нам надо поговорить, — сказал отец.
— Я…
— Надо срочно поговорить, — перебил племянника Арран.
— Но я сейчас вернусь. — Макс усмехнулся. — Можете больше не волноваться. Мы с Керсти возьмем все дела на себя.
Отец и дядя переглянулись.
Струан вздохнул и отошел к окну.
— Садись, Макс, — сказал Арран. — Мы оказались в затруднительном положении.
Макс нахмурился.
— Что у вас случилось?
— Кажется, Керсти пропала, — сказал отец не оборачиваясь.
— О Боже, Сгрузи! — воскликнул маркиз. — Нельзя же… так сразу…
— А что я должен был сказать? — Виконт пожал плечами.
— Ты мог бы что-нибудь придумать. Тем более что мы не знаем…
— О чем вы говорите? — перебил Макс; он вдруг почувствовал какой-то странный озноб. — Керсти пропала? Но как она могла пропасть?
— Дома ее нет, — сказал Арран. — Я сам заезжал к ее родителям. Они не знают, где она, и очень волнуются. Я попытался их успокоить и сказал, что сообщу им, как только…
Но Макс уже не слушал дядю. Выбежав из комнаты, он взлетел по лестнице и ворвался в покои Керсти.
Ее там не было.
Макс осмотрелся. Повсюду, как обычно, царил безупречный порядок. Он зашел в спальню и выдвинул ящик туалетного столика. Пусто. В остальных — то же самое. А в гардеробе?
Тоже пусто — остались лишь новые платья, которые она не захотела взять. Макс взглянул на столик у кровати. Библия исчезла.
Вернувшись в гостиную, он сел на комод у окна.
Где же она? Ведь ей некуда идти…
— Сэр… — у порога в нерешительности топтался. Фергус Уилки. — Можно войти, сэр?
Макс уставился на него невидящим взглядом.
— Ах, Уилки… входи. Я тебя слушаю.
Слуга тщательно прикрыл за собой дверь и приблизился к Максу.
— Наверное, мне не следовало бы к вам приходить, но я знаю, как вы цените Керсти Мерсер за ее способности… и прочее…
Макс внимательно посмотрел на Уилки'. Этот молодой слуга, похоже, что-то знал.
— Фергус, мы все будем тебе очень благодарны, если ты нам поможешь.
Уилки, потупившись, проговорил:
— Вчера поздно вечером я проходил по этому коридору.
— Вот как? А что ты здесь делал? Насколько я знаю, ты должен приходить сюда по вызову.
Уилки поднял глаза и криво усмехнулся. Эта усмешка очень Максу не понравилась — Если помните, сэр, мы с Адой…
— Да-да, конечно, — кивнул Макс. — Итак, ты проходил по этому коридору… Что дальше?
— Керсти сидела там, где вы сейчас.
Макс насторожился.
— И что же?
— Мне не хотелось бы это говорить…
— Я слушаю тебя.
— Но я уверен, что она не сделала ничего дурного, сэр.
Макс, не удержавшись, закричал:
— Выкладывай, Уилки! Побыстрее!
— Сэр… у нее в руках было вот это. — Слуга повернулся и указал на парчизи. — У нее в руках были серебряные фигурки.
Уилки опять замолчал. Максу хотелось схватить его за ворот и как следует встряхнуть.
— Ты заметил что-то необычное?
— Она открутила головы всем дамам, собрала в кучку кое-какие… вещицы и уложила их в свой ридикюль. Сэр, я видел, это были драгоценности — брошки, блестящие камни… и прочее! Она вытащила все это из фигурок.
Макс с удивлением взглянул на доску. Все фигурки были на месте. И все — целые.
— Когда… когда это произошло?
— Около полуночи.
— Понятно, — кивнул Макс. Уилки намекал, что Керсти — воровка. — Это все? Если да…
— Нет, сэр, не все. Сегодня рано утром — еще не было и шести — Ада видела из окна… — Он осклабился и сунул руки в карманы. — Я дремал, а она меня разбудила. К сожалению, я не успел ничего увидеть, но у Ады хорошее зрение.
— Я рад за нее.
— Так вот, она сказала, что не верит своим глазам, ведь Керсти всегда была такой скромной девушкой… Впрочем…
— Говори! Что именно видела Ада?
— Всадника. Он приехал вон с тех холмов. — Уилки показал на запад. — Керсти вышла к нему. В руке у нее был большой узел. Он посадил ее на коня, и они ускакали.
Макс вскочил на ноги.
— Ее, похитили! Ты знал об этом с самого утра и так долго молчал?
— Не похитили, сэр, — возразил Уилки. — Если бы это было так, я бы сразу к вам пришел. Ада говорит, что у них все было условлено заранее. Керсти пошла дорогой, которой никто из нас не ходит, потому что там ничего нет. А когда подъехал всадник, она не пыталась убежать. Наоборот, поспешила ему навстречу, и они вместе уехали.
В доме было очень тихо. Вчера ночью, как только закрылась дверь чердака, Керсти оказалась в полной темноте. Она поползла по полу, ощупью ища стену, чтобы прислониться к ней.
Сундуки для этого не подходили — от них разило плесенью и пылью.
Если дверь — единственный выход, значит, надо как-то ее открыть.
Но в конце концов Керсти заснула.
Ее разбудил свет. Она ошибалась, думая, что на этом чердаке нет окон. В потолке имелся световой люк, и с наступлением утра сквозь грязное стекло просочились тусклые солнечные лучи.
Трижды она громоздила сундуки один на другой, пытаясь добраться до люка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104