ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— О, как чудесно! Почему… Макс, как это получается?
Это похоже на… О-о… — Керсти снова застонала — на сей раз гораздо громче — и выгнула спину. — О, как восхитительно… — прошептала она, задыхаясь.
В какой-то момент она вдруг подумала: «А сумею ли я доставить ему такое же удовольствие?»
Немного помедлив, Керсти сунула голову под одеяла и принялась целовать его в живот. Макс застонал и запустил пальцы в ее волосы.
Когда же она поцеловала его в пах, он резко приподнялся и проговорил — Керсти Мерсер, разве ты не помнишь, что я сказал?
Пока мы все подробно не обсудим, тебе не следует это делать.
Прекрати сейчас же! Не то пожалеешь!
— Нет, это ты, Макс, пожалеешь, если я дослушаюсь тебя.
Он опять застонал.
— Милая, пожалуйста, не надо! Прошу тебя, прекрати! Ты не понимаешь… Ты была права, когда говорила, что мы не должны… Ну, ты знаешь…
— Нет, я была не права. Зато сейчас я все прекрасно понимаю.
— О Господи! Керсти…
— Пожалуйста, помолчи.
— Я постараюсь, — пробормотал Макс. — Но теперь я понял: мне не следовало просить тебя… О, Керсти…
Она снова склонилась над ним и принялась целовать и ласкать губами его возбужденную плоть. Макс вскрикивал, громко стонал и метался по постели.
Неожиданно он отстранился и сказал:
— Керсти, обещай, что никогда от меня не уйдешь. Ведь не уйдешь?
Она с грустью в голосе проговорила:
— Макс, я не могу даже думать о разлуке с тобой.
— Что бы ни случилось, ты останешься со мной?
Немного помолчав, она ответила:
— Надеюсь, мне это удастся.
— Керсти, я хочу, чтобы мы стали любовниками. Теперь она знала, что хочет того же.
— Нам надо как следует все обдумать. Макс. Но пути к отступлению нет, верно?
— Да, пути к отступлению нет.
— А может, мне лучше уйти? Я… — Керсти замолчала и прислушалась.
— Я не позволю тебе уйти. — Макс поцеловал ее в плечо.
— Тише, — шепнула она. — Послушай.
— Скажи, что не уйдешь от меня.
— Послушай же!
— Скажи, что не уйдешь.
— Не уйду. А теперь послушай наконец.
Макс насторожился. Кто-то стучал в дверь гостиной. Макс хотел подняться с постели, но Керсти его остановила.
— Накройся с головой и не шевелись! — прошептала она. — Ведь это мои покои. Тебе нельзя здесь находиться.
Снова раздался стук.
— Что за черт? — пробормотал Макс, накрывшись одеялами.
— Тихо. Помолчи.
Керсти чуть приподнялась и замерла. Дверь спальни — до этого чуть приоткрытая — теперь была распахнута настежь, и на пороге стояла невысокая темная фигура.
Девушка затаила дыхание.
— Ты не спишь? — раздался надтреснутый властный голос. — Я стучала, но ты была слишком занята и не открыла мне дверь. Только что я слышала, как ты разговаривала. Ты говорила сама с собой, Керсти Мерсер?
Макс шевельнулся под одеялами. Керсти слышала, как он простонал:
— Прабабушка…
— Что ты сказала? Не думай, что я глухая и ничего не слышу. Может, я уже не такая резвая, как раньше, но слух у меня отменный.
Вдовствующая герцогиня Франкот! Как она здесь оказалась? Ведь старая герцогиня должна сейчас находиться в Франкот-Касл, в Корнуолле…
— Отвечая немедленно, Керсти Мерсер!
— Я спала, ваша светлость, — пролепетала Керсти. О Боже, она совсем не умеет лгать!
— Вот как? Будь так добра, объясни, почему в этих комнатах такой беспорядок.
— Здесь… Здесь что-то произошло, ваша светлость. Кажется, у нас побывал незваный гость.
— Незваный гость? И после такого ты спокойно улеглась спать?
— Когда все обнаружилось, была уже ночь.
Макс крепко сжал руку девушки.
— Понятно. — кивнула герцогиня. — Если я не ошибаюсь, мой правнук назначил тебя своей помощницей?
— Совершенно серно, — ответила Керсти.
— Хм… Весьма необычный выбор. А ты, случайно, не знаешь, где сейчас найти этого молодого человека? Я очень торопилась, поэтому решила не задерживаться в пути. Мы приехали совсем недавно, и я ужасно устала. Но прежде чем лечь спать, я хочу увидеться с Максом.
— Вы… вы пришли, в Ив-Тауэр одна? — спросила Керсти — у нее не было ни малейшего желания встречаться с виконтом.
Старая дама — никто точно не знал, сколько ей лет, — медленно подошла кровати.
Керсти села в постели и взбила вокруг себя одеяла, пытаясь скрыть лежащего под ними Макса.
Герцогиня зажгла лампу, стоявшую у кровати.
— Что ж, рада видеть тебя. Керсти Мерсер, — сказала она.
Тонкие седые волосы почтенной дамы были убраны под черный чепец с лентами. Она стояла, опираясь на трость черного дерева, и внимательно смотрела на девушку. В ясных глазах старухи сверкали лукавые искорки.
— Добрый вечер, — пролепетала Керсти.
— Как поживают твои родители? — спросила герцогиня. — У них все хорошо?
— Да, очень хорошо. Спасибо.
— Похоже, у тебя был очень неспокойный сон, Керсти Мерсер.
Герцогиня окинула взглядом постель, затем вдруг подняла свою трость и с силой ударила по одеялам.
Макс взвыл от боли.
— Вылезая! — приказала старуха. — Хватит дурачиться! Я не слепая. Вылезай сейчас же, молодой человек! Так я и знала.. Знала, что мое присутствие совершенно необходимо. Немедленно вылезай, я сказала!
Керсти дрожала от страха.
Макс медленно выбрался из-под одеял.
Вдова подкрутила лампу, сделав свет еще ярче.
— Я слышала, что скоро состоится твоя помолвка с леди Гермионой Рашли. Это так?
— Да, — кивнул Макс.
— А сейчас ты лежишь в постели с Керсти Мерсер? Лежишь с дочерью местного фермера?
— Видишь ли, прабабушка . Так получилось. У нас был очень трудный день. Кто-то пробрался в замок, и…
— Макс не хотел оставлять меня без защиты, — пояснила Керсти.
— Заботливый мальчик, — заметила герцогиня. — Хорошо, что я уговорила твоего отца отложить визит к тебе до утра.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104