ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Кто тебе о нем рассказал? — прошептала она.
— Один джентльмен. Он знает о моей связи с тобой и Герти, и он послал за мной. Ты, конечно же, о нем не раз слышала. Это знаменитый полководец, его знает вся Англия.
Так вот, он позвал меня и говорил со мной как со старым знакомым.
— Ты имеешь в виду Веллинг…
— Никогда не произноси его имя вслух, поняла?
— Да, — кивнула Гермиона. — Но почему он вдруг решил говорить с тобой о… ну, об этом?
— Потому что там есть и его имя. Этот журнал когда-то завел один весьма уважаемый человек, и он занес туда имена тех, кто участвовал в его «маленьких экспериментах», как этот джентльмен любил выражаться. Кроме того, он сопроводил все имена… очень любопытными рисунками.
— Я знаю, — сказала Гермиона. — Но к графине приходил другой человек. Сколько же их, богатых и знатных?
Хорас встал и подошел к кровати.
— Думаю, очень много. И у всех у них есть основания изъять журнал. Так вот, особа, с которой я обсуждал этот вопрос, сделала мне весьма заманчивое предложение.. Скоро мы заживем припеваючи.
— Если найдем журнал, — заметила Гермиона.
— Мы найдем его. Журнал украл тощий рыжий оборванец, воришка из Ковент-Гардена. Достоверно известно, что мальчишка запрыгнул в карету — и был таков с дорогими карманными часами и журналом. Больше его в тех местах не видели. В тот самый вечер виконт Хансингор взял маленького разбойника к себе домой и назвал его своим сыном. Да, рыжий, с зелеными глазами. Еще раньше виконт вызволил из борделя его сестру. Говорю тебе, это те самые!
Гермиона улыбнулась, и Хорас приободрился. Он знал ее характер и знал, что она не упустит такой шанс.
— Сестру зовут Элла, — сказала Гермиона. — Я слышала, что она вышла замуж за лорда Авеналла и ведет безупречную жизнь. А Макс Россмара — ее брат. Их раннее детство было ужасным. Хорас, ты прав: они те самые брат и сестра, я в этом нисколько не сомневаюсь.
— Теперь пришло время выяснить, что наш герой сделал с журналом. Думаю, он наверняка оставил его у себя и теперь дожидается подходящего момента. Но ты должна его опередить и изъять журнал.
— А что, если там только перечень имен? Кому нужен такой журнал?
Хорас засмеялся.
— Я знаю, что это не так, уверен, что не так. Уважаемый джентльмен, который завел журнал… в общем, он считал себя талантливым художником, поэтому снабжал все имена забавными рисунками. Я попросил, чтобы мне описали хотя бы несколько рисунков, тогда я смогу опознать журнал.
— Вот как?
— Да, кузина. Разумеется, мне придется ознакомить с этими рисунками и тебя, — усмехнулся Хорас, приблизившись к Гермионе. — Давненько мы с тобой не развлекались.
Гермиона попятилась.
— Я помню, какая ты гибкая и податливая, любовь моя. — В такие мгновения Хорас очень жалел о том, что живот нависает над главным предметом его гордости. — А ты должна запомнить, как именно проводили время «Веселые джентльмены».
— Ты пугаешь меня, — пробормотала Гермиона. — Я буду кричать.
— Зинния, милая моя, иди сюда! — позвал Хорас. — Войди в комнату и закрой дверь.
— Нет! — воскликнула Гермиона. — Я не желаю видеть эту пиявку! Прогони ее!
Зинния с пылающим лицом вошла в комнату и закрыла за собой дверь.
— Мы с Гермионой сейчас проведем эксперимент, — сообщил Хорас девушке. — Эксперимент, который обеспечит ее молчание и покорность. Ты сильная, Зинния?
Та облизала губы.
— Еще какая сильная! Кое-кто утверждает, что у меня необычайно крепкие ноги.
— Прекрати немедленно, Хорас! — потребовала Гермиона. — Или я позову графиню.
— Когда у тебя появится такая возможность, будет уже поздно. Сейчас мы изучим один из рисунков высочайшей особы и последуем его письменным указаниям — так, как мне их изложили. Ложись, пожалуйста, на кровать, Гермиона.
Она издала отчаянный вопль.
— Ну же, прошу тебя, дорогая. — улыбнулся Хорас.
— Не-е-ет! — Она попятилась к стене и, присев на корточки, забилась в угол.
— Что ж… — Хорас повернулся к Зиннии. — Будь добра, помоги мне. Я возьму леди Гермиону за ноги, а ты подержишь ее руки. Она попытается тебя ударить, но ты справишься, верно?
Глаза Зиннии загорелись восторгом.
— Конечно, сэр. Ей меня не одолеть.
— Вот и отлично. Поскольку к кровати она питает отвращение, давай отнесем ее на середину комнаты. Только сначала запри дверь.
Зинния бросилась выполнять распоряжение Хораса. Затем, вернувшись, склонилась над Гермионой.
— Взяли, — сказал Хорас и, преодолевая сопротивление Гермионы, ухватил ее за лодыжки.
Зинния же ухватила Гермиону за руки, и они вынесли ее на середину комнаты и уложили на пол.
— Одерни мои юбки! — взвизгнула Гермиона. Хорасу показалось, что она едва удерживается от смеха. — Немедленно одерни! Как ты смеешь так со мной обращаться? Вот увидишь, ты еще пожалеешь об этом!
Хорас взглянул на Зиниию и покачал головой.
— Помоги мне ее раздеть.
Гермиона опять завизжала, а Зинния захихикала и придавила руки своей жертвы коленями. Потом склонилась над ней, чтобы сорвать с нее лиловое платье.
— Я убью тебя, — процедила Гермиона сквозь зубы. — Графиня вышвырнет тебя из дома.
— Ты никому не скажешь ни слова, правда, Зинния? Сможет ли всеми уважаемая дама объяснить, чем она занималась сегодня вечером? К тому же мы оба будем утверждать, что наш эксперимент — твоя идея.
— Отпустите меня!
Порванный лиф платья разошелся в стороны, и Хорас занялся юбками Гермионы. Вскоре она оказалась лишь в панталонах и корсете — сорочку, превратившуюся в лохмотья, тоже стащили.
— Ты только взгляни на эти груди! — ухмыльнулся Хорас.
Зинния тут же сняла свое шелковое белье и, совершенно обнаженная, вновь уселась на руки Гермионы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104