ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Если ты нам помещаешь, Макадо, то, одолев Беркхарта, я примусь за тебя, Ц
с угрозой в голосе добавил Девлин.
Несколько мгновений Макадо стоял неподвижно. Затем, бросив на Девлина по
лный злобы взгляд, резко повернулся и стремительно направился вниз по тр
опинке.
Ц Когда здесь должен появиться Беркхарт? Ц спросил Кочис.
Ц Как только луна станет полной и он сможет не опасаться ночного нападе
ния. Он убийца, но не глупец.
Посовещавшись, вожди племен решили принять план Девлина. После этого они
разошлись, чтобы собрать своих воинов. Девлин остался один. Пытаясь прик
инуть, что именно может предпринять Макадо, он стал расхаживать взад и вп
еред вдоль берега озера. Свой план Девлин обдумывал очень долго во всех Д
еталях, и сейчас вмешательство Макадо могло не только сорвать его исполн
ение, но и привести к крупномасштабной войне.
Черт побери, он ждал этого момента долгие восемнадцать месяцев. Макадо ж
е за один день может разрушить все!

Спустя две недели путешествий по горам Мориа начала достаточно хорошо р
азличать окружающие предметы. Каждый день приносил ей все новые радостн
ые открытия: появлялись цвета, становились четче силуэты, рассеивалась т
ьма Ц и все это Мориа не задумываясь отдала бы за то, чтобы обрести любовь
Девлина.
Остановившись на горном перевале, Мориа оглянулась назад, на пройденную
ею дорогу. В пути ей посчастливилось натолкнуться на небольшую ферму. Фе
рмеры согласились снабдить Мориа едой и одеждой Ц так она обзавелась фл
анелевой рубашкой кремового цвета и черными брюками. И еще Мориа смогла
дешево приобрести старое ружье Ц его предложил сам хозяин фермы.
Идя все время на восток, Мориа пыталась вспомнить; где ее вел Девлин. Иногд
а она закрывала глаза, стараясь определить по своим ощущениям, бывала он
а в этом месте раньше или нет. Дважды ей встречались небольшие поселения
индейцев Ц эти деревушки Девлин упоминал во время их путешествия на зап
ад.
Теперь, когда она вновь обрела зрение. Мориа начала подумывать о возвращ
ении к людям. Но сначала она намеревалась найти долину Орла и взять там ст
олько золотых самородков, сколько будет способна унести, чтобы потом вер
нуться в Техас и начать там новую жизнь. Хотя ей и хотелось отправиться в К
алифорнию, чтобы отомстить Тэтчерам, Мориа решила, что делать этого не ст
оит. Самым лучшим будет, если они больше никогда не встретятся в ее жизни...

Отдаленный звук шагов заставил Мориа прервать размышления. С быстротой
змеи она метнулась за большой валун, который мог скрыть ее от идущих по тр
опе.
Однако, прислушавшись, она не смогла различить больше ни единого звука. М
инуты шли за минутами, а на тропинке было все так же пусто. Наконец Мориа р
ешила подняться из своего укрытия, уверенная, что опасность миновала. Эт
о было ошибкой. Она забыла оставление Девлина:
«Никто не может быть более терпелив, чем апачи».
На ее беду из всех апачей, населявших эти места, довелось повстречать на с
воем пути именно Макадо! Мориа узнала его в тот же момент, как услышала его
злорадный смех.
Ц Белый Призрак хорошо учил тебя, Золотые Волосы. Но ни он, ни ты не можете
сравниться с Макадо, Ц хвастливо заявил индеец.
Растерянность Мориа длилась несколько мгновений, прежде чем она поняла,
что у нее есть сильный козырь: Макадо ничего не знал о том, что ее слепота п
рошла.
Вниз со скалы к ней начали спускаться воины Макадо. Прежде чем сделать св
ой взгляд невыразительным и устремить его в пустоту, Мориа успела разгля
деть Макадо. Это был невысокий человек, сильный и грациозный, как тигр, с ж
ивым и умным лицом. Видимо, именно про таких Девлин и говорил: «Недооценит
ь противника Ц это приговорить себя к смерти».
Ц Я не несу вам никакого зла, Ц обратилась Мориа к апачам. Ц Единственн
ое, что мне нужно, Ц это жить в этих горах в полном одиночестве.
Макадо невольно залюбовался золотоволосой красавицей, которая, столкн
увшись с опасностью, нисколько не потеряла присутствия духа. Издав негро
мкий возглас, индеец взял Мориа за руку. Она не противилась, лишь повернул
а к нему лицо, на котором выделялись неподвижные глаза.
Ц А я хочу тебя, Ц произнес Макадо и засмеялся хриплым смехом.
Ц Вот как? Разве прошлого урока тебе было недостаточно? Ц На этот раз в г
олосе Мориа звучал вызов. Макадо снова засмеялся.
Ц Белый Призрак был прав, когда говорил, что ты несдержанна на язык. Я мог
у доставить тебе такие мучения, о существовании которых ты даже не подоз
реваешь.
Ц Хуже изнасилования животным, который не знает, как относится к женщин
е настоящий мужчина, не может быть ничего, Ц бесстрашно ответила Мориа.

Макадо стиснул челюсти. Другие белые пленники молили его о пощаде Ц эта
же златовласка вела себя вызывающе. Однако больше всего удивляло Макадо
то, что он способен терпеливо это сносить. Он понимал, что насилие не доста
вит ему никакого удовольствия. Совсем другое дело, если она будет относи
ться нему так, как когда-то к Белому Призраку. В этом случае он мог бы счита
ть, что действительно одержал вверх над Грэнджером.
Ц Настоящим мужчиной может называться лишь тот, кого женщина выберет с
ама, Ц хвастливо сказал Макадо. Ц Я сделаю так, что ты забудешь предавшег
о апачей Белого Призрака.
Ц А вот в этом я сильно сомневаюсь, Ц насмешливо ответила Мориа.
Макадо издал злобный рык, затем бросил короткую команду своим воинам. Ту
т же к Мориа спустились два апачи и, взяв ее за руки, повели следом за напра
вившимся вперед по тропинке Макадо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики