ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Затем неторопливо полез в сумку, чтобы достать ягоды, которые собрал на
обратном пути.
Ц Если ты думаешь, что я имею насчет тебя какие-то намерения, то волнуешь
ся напрасно, Ц спокойно объявил он и, отправив ягоды в рот, принялся их же
вать. Ц Я поцеловал тебя, а ты поцеловала меня Ц этого для нас более чем д
остаточно.
Как следует понимать его слова? Как насмешку? Ну ладно, тогда она будет к н
ему еще холоднее.
Ц Если хочешь знать, Ц произнесла она, Ц мне тоже этот поцелуй не понра
вился.
Девлин бросил на девушку внимательный взгляд, словно пытаясь угадать ее
мысли. Она выглядела скорее возмущенной, чем обиженной.
Ц Реши для себя, что ты предпочтешь, Мориа. Мое тело или свое целомудрие...

Мориа не успела удержать свою руку Ц та сама пронеслась по воздуху, чтоб
ы ударить по той же щеке, по которой уже раз прогулялась. Но на этот раз При
зрак успел защититься и сжал ее руку так, что Мориа вскрикнула от боли.
Ц Или ты обижаешься, что тобой пренебрегают, или же пренебрегаешь други
ми сама, Ц мягко произнес он, не в силах понять, что его волнует в этой деву
шке больше Ц ее решительный нрав или ее импровизированное одеяние, кото
рое открывало больше, чем скрывало. Ц Ты привлекаешь мужчин, но чего ты от
них ожидаешь? Что они будут равнодушно проходить мимо?
Ц Я хотела бы, чтобы они не обращали на меня внимания.
Ц Ну, этого никогда не произойдет, Ц откровенно признался Девлин. Ц Теб
е следует научиться использовать свои преимущества, чтобы получать выг
оду от мужчин, а не только от них обороняться. Хотя именно сейчас тебе след
ует научиться обороняться...
Взяв ее маленькую руку, он привлек Мориа к себе.
Ц Обними меня за талию. Ц Когда Мориа подозрительно прищурила глаза, он
нетерпеливо прикрикнул: Ц Ты собираешься учиться или будешь вести себя
, как упрямый мул?
Мориа неохотно повиновалась. Тут же на нее нахлынула волна путающих мысл
и ощущений. Когда ее тело предательски отвечало на прикосновения Призра
ка, ей было трудно сконцентрироваться на его словах.
Ц Любой мужчина довольно уязвим, Ц негромко продолжил Девлин, борясь с
желанием, которого он не хотел и которое делало его голос хриплым. Ц Ты мо
жешь ударить меня коленом, и я не буду способен что-либо сделать раньше, ч
ем ты убежишь.
Ц Я уже проделала это несколько раз за одну только неделю, Ц ответила Мо
риа.
Ее голос дрогнул при воспоминании об ощущениях, которые рождали в ней эт
и руки в прошлый раз. Ц С моим отчимом, Лилом Беркхартом и Клайдом Финнигэ
ном.
Услышав имя Беркхарта, Девлин невольно выругался. Похотливый ублюдок, ок
азывается, пытался залезть и на эту красавицу, но на этот раз получил по са
мой интимной части. Ну что ж, поделом.
Преодолевая нахлынувшие на него воспоминания, Девлин опустил глаза.
Ц Когда к тебе приближается какой-нибудь человек, первым делом постара
йся определить, как он вооружен. Когда ты сделаешь попытку защититься, он
наверняка использует все средства нападения. Где мой кинжал?
Ц Здесь, Ц ответила Мориа, дотрагиваясь до его левого бедра. Тут же ее те
ло отозвалось на это прикосновение.
Ц А мой пистолет? Ц задал он вопрос, пытаясь сдержать биение сердца, ста
вшего вдруг непокорным, как необъезженная кобылица.
Мориа похлопала по правому бедру Призрака, со злостью думая, что он хорош
о знает, как на нее действуют эти упражнения.
Девлин поднял ее голову за подбородок, заставляя Мориа глядеть себе прям
о в глаза.
Ц Поцелуй меня, Ц хрипло потребовал он. Ц А когда мое внимание будет от
влечено, хватайся за оружие.
Услышав такое указание, Мориа поднялась на цыпочки, чтобы уравнять разни
цу в росте. Ей пришлось приложить значительное усилие, чтобы заставить м
ысли сконцентрироваться на поставленной задаче и отвлечь их от греховн
ого зова его влажных губ. Кончик языка Девлина проник сквозь ее зубы, чтоб
ы начать дразнящие движения у нее во рту, и Мориа почувствовала, что от эти
х движений и от прикосновения его могучих рук к ее бедрам все ее тело начи
нает охватывать дрожь.
С быстротой кусающей змеи она подняла колено Ц как не один раз делала в п
рошлом, Ц одновременно с этим выхватывая пистолет из кобуры Девлина. Из
дав сдавленный крик, Девлин согнулся пополам, закрывая руками свое самое
сокровенное место. Воспользовавшись тем, что его лицо остается незащище
нным, Мориа нанесла точный и сильный удар в подбородок. Голова Девлина де
рнулась в сторону, и Мориа отскочила назад, наблюдая, как эта гора мышц пад
ает на землю, складываясь наподобие гармошки. Лицо Призрака покраснело,
дыхание стало прерывистым.
Ц С тобой все в порядке? Ц насмешливо спросила Мориа. Вероятно, на этот р
аз удар оказался болезненнее, чем она полагала.
Ц Нет, дьявол, со мной не все в порядке, Ц выдохнул Девлин со стоном.
Похоже, Мориа имела богатую практику в освоении искусства самозащиты. Он
а действовала быстрее, чем кот бросается на мышь. Если ей объяснить еще са
мую малость, она сможет без труда отправлять мужчин прямо на тот свет. Вел
икий Боже, от ее ударов он никак не мог прийти в себя! Еще одно такое упражн
ение, и он может не мечтать о потомстве.
Ц Прости, я не хотела этого делать... Мориа шагнула вперед, однако подобно
й ошибки ей допускать не следовало Ц с силой схватив девушку за ногу, Дев
лин повалил ее на землю. Мориа невольно вскрикнула. Вырвав из руки девушк
и пистолет, Девлин навалился на нее всей своей огромной массой, так что Мо
риа не могла дышать. Она попыталась схватить Призрака за большой палец, ч
тобы, надавив на него, освободиться из рук гиганта, но оказалась для этой з
адачи чересчур слабой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики