ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Бог ты мой, уж и не знаю, смогу ли я относиться к ней только как к хозяйке, Нат, – смущенно признался Твиггер. – Вот это красотка!
Натану Хантеру не понравилось, какими жадными глазами пожирали Элиссу все четверо наемных работников. Но действительно, она выглядела невероятно обольстительно в потрепанных джинсах и фланелевой рубашке, мягкая ткань которой не скрывала женственных линий ее безупречной фигуры. Даже то, что она едва заметно прихрамывала на левую ногу, делало ее от природы грациозную походку еще привлекательнее.
Солнце сверкало на ее золотисто-каштановых волосах, отражалось в темных, почти черных глазах, так похожих на глаза Эли. Ни у кого не могло возникнуть и тени сомнений в том, что Элисса Ролинз Катлер была одной из тех редких женщин, которые в любой одежде выглядят великолепно.
Внезапно решив, что такие мысли оскорбляют память отца этой красивой молодой женщины, Натан почувствовал себя чуть ли не предателем, одновременно недоумевая, как это Элисса умудряется не замечать потрясенных лиц мужского населения ранчо.
Окажись на ее месте Клаудиа Гилберт, она бы упивалась мужским вниманием. Элисса же, казалось, была занята только тем, что с интересом разглядывала изменения, происшедшие на ранчо за время ее долгого отсутствия.
Встряхнув головой, чтобы выйти из оцепенения, Натан жестом указал на Твиггера и остальных работников:
– Элисса… Позволь представить тебе… Это Рей Твиггер, Лес Файкс, Мо-Джо Денсон и Скитер Джеффриз.
Элисса улыбнулась каждому из мужчин, думая о том, что Валери была бы на вершине блаженства, окажись она здесь. Вот они, «соль земли», настоящие ковбои, для которых сельское хозяйство было не только работой, но и образом жизни. Каждый день им приходилось сталкиваться со всеми напастями, которые насылала на них мать-природа. Вместо того чтобы перекладывать бумажки с места на места, сидя за столом в дорогом костюме-тройке, эти люди предпочитали ежедневно скакать в седле и общаться с природой.
– Приятно познакомиться, мэм, – первым опомнился Рей Твиггер, срывая с головы широкополую шляпу, под которой оказалась копна пепельно-русых волос. Торопливо обтерев руку о джинсовую рубашку, он, улыбаясь, протянул ее Элиссе.
Та была абсолютно уверена в том, что Валери умерла бы от восторга, если бы увидела Рея Твиггера. У него были правильные черты лица, загорелая до черноты кожа, золотисто-карие глаза и очаровательные ямочки на щеках, когда он улыбался. Такой мужчина легко мог вскружить ей голову.
Мо-Джо Денсон был на несколько дюймов ниже Рея Твиггера, не такой мускулистый и в целом менее симпатичный, чем Твиггер, как заметила Элисса. И конечно же, он не мог соперничать с Хантером. Однако у Мо-Джо была очень обаятельная улыбка и большие серые глаза под густыми черными ресницами.
Лес Файкс оценивающе разглядывал Элиссу с головы до самых мысков ее поношенных сапог, но только до тех пор, пока не встретился с ней взглядом. Тут он сразу смутился и, опустив голову, принялся ковырять собственным сапогом землю. Ему явно было не по себе оттого, что она перехватила его откровенно оценивающий взгляд. Зато Элисса получила отличную возможность как следует разглядеть этого долговязого тощего ковбоя с вьющимися каштановыми волосами.
Повернувшись наконец к четвертому работнику, Скитеру Джеффризу, она не смогла сдержать улыбки при виде его юношеского лица, на котором застыло выражение искреннего восторга. Ей даже захотелось протянуть руку и погладить его по выгоревшим на солнце густым волосам соломенного цвета. Скитер был моложе остальных, и его мальчишеская внешность тоже была по-своему привлекательна.
– Ты готова? – спросил Хантер, нарушая затянувшееся молчание.
Он подвел к Элиссе чалого мерина и помог девушке сесть в седло. Она уже много лет не ездила верхом и теперь опасалась, что к концу прогулки с Хантером не сможет самостоятельно слезть на землю. А к вечеру, Элисса не сомневалась, у нее, словно от побоев, будет болеть все тело. И еще она никак не могла взять в толк, зачем Хантеру понадобилось тащить ее на верховую прогулку по всему ранчо.
Когда двое всадников удалились на приличное расстояние, Лес Файкс задумчиво присвистнул:
– Черт возьми, вот это бабенка! От одного взгляда на такую у мужика сразу свербит между ног!
– Зачем говорить грубости, Файкс? – пробурчал Твиггер, все еще не сводя глаз с удалявшейся спины Элиссы и ее сверкавших на солнце золотисто-каштановых волос.
– Можно подумать, ты со мной не согласен, – хмыкнул Лес, – то-то ты глаз от нее не можешь оторвать!
– Ну и что? – вмешался Мо-Джо. – Зато Твиггеру хватает ума, чтобы не говорить об этом вслух, да еще так грубо. Похоже, Лес, тебе не хватает женского внимания, чтобы держать себя в руках.
– Это уж точно. Вокруг меня не слишком много женщин, особенно таких, как эта, – угрюмо пробурчал Файкс.
– Элисса в этом не виновата, – вступил в разговор Скитер. – Тебе не кажется, что уместнее сейчас показать новой хозяйке наше уважение? Ведь она только что потеряла отца…
Еще раз взглянув вслед удалявшимся всадникам, Лес пробурчал:
– Надеюсь, Нат разделяет твое мнение. Он сам глядел на нее как голодный волк.
– Ладно, пора за работу, Файкс, – скомандовал Твиггер. – Нам надо накормить коров и проверить телят.
– Не хочется говорить об этом, Рей, но Файкс прав, – усмехнулся Мо-Джо. – Даже нашему хладнокровному и выдержанному Нату придется нелегко с этой красоткой. Ты только представь – он должен ограничиться выражениями соболезнования и не сметь даже думать о большем! – Внезапно нахмурившись, он резко сменил тему разговора:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики