ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Алон неподвижно смотр
ел на свои руки. Ц Я убил его.
Ц Ты пытался спасти его, Ц заметила Эйдрис Ц Если бы ты не ударил, он уме
р бы от меча разбойника.
Ц Может быть а может, в последнее мгновение он отразил бы удар. Он был хо
рошим фехтовальщиком.
Ц Ты ведь ненамеренно повредил ему, Ц искренне продолжала девушка. Ц
В битве бывает, что воин гибнет от удара товарища. Случаются ошибки. То, чт
о произошло, не твоя вина, и ты не должен себя винить. Ц Она вздохнула. Ц В
ина Ц тяжелое бремя.
Он внимательно смотрел на умирающий костер.
Ц Ты это знаешь лучше других, госпожа. Ты ведь и сама винишь себя в том, что
не было твоей виной. Ц Алон задумался. Ц Я заключу с тобой сделку, Эйдрис
.
Ц Что за сделку? Ц осторожно спросила она.
Ц Я постараюсь простить себя, если ты сделаешь то же самое. Ты не должна в
инить себя в исчезновении матери и болезни твоего отца. Ты гораздо меньш
е виновна, чем я.
Она прикусила губу, потом медленно кивнула.
Ц Хорошо. Я постараюсь не считать себя виноватой, если ты поступишь так ж
е.
Ц Договорились, Ц ответил он и протянул руку, чтобы закрепить договор.
Эйдрис протянула свою над углями, чувствуя кожей их жар, и они обменялись
рукопожатием.
Так как преследования можно было не опасаться, на следующий день путники
двигались неторопливо. Над ними возвышались покрытые снегами пики. До н
их было еще с полдня пути. По мере подъема камни под ногами покрыл иней, ра
стительность осталась позади. Теперь видны были только серо-зеленые лиш
айники. Монсо не находил никакого подножного корма.
Отдуваясь в разреженном воздухе, Алон и Эйдрис остановились задолго до з
ахода солнца и принялись разбивать лагерь на относительно ровной площа
дке. Алон сказал, что более подходящего места не будет. После отдыха и еды
Алон настоял на упражнениях в нападении и защите. Эйдрис сидела, закутав
шись в плащ, наблюдала за ним и делала замечания. Молодой посвященный дел
ал большие успехи, и она сказала ему об этом.
Наконец Алон остановился. Несмотря на холодный воздух, он вспотел. Тяжел
о дыша, он опустился на свою постель.
Ц Хватит на сегодня, учитель?
Ц Конечно, Ц ответила она. Ц Завтра Ц если у нас еще останутся силы пос
ле перевала Ц я покажу тебе новый прием защиты, и ты будешь упражняться.
Ц А когда я буду готов сразиться с живым противником?
Эйдрис улыбнулась.
Ц При нынешнем темпе занятий? Ну примерно через месяц.
Лицо у него вытянулось, и она торопливо добавила:
Ц Но ты учишься быстрее других, Алон! Если хочешь добиться успеха, нужно
воспитывать в себе терпение.
Он нахмурился.
Ц Терпение никогда не относилось к числу моих достоинств. Ц Со вздохом
он взял кусок лепешки. Здесь, выше уровня снега, дров не было, и поэтому при
шлось довольствоваться холодным ужином.
Позже, когда они сидели рядом и следили, как сгущаются сумерки, он неожида
нно спросил:
Ц Что это за песня? Очень красивая мелодия. Эйдрис удивленно посмотрела
на него. Она не сознавала, что негромко напевает.
Ц Не знаю, Ц ответила она, чувствуя себя глупо. Ц А как она звучит?
Алон воспроизвел мелодию. Услышав ее, сказительница почувствовала, что к
раснеет, и была признательна темноте. В ее памяти непрошенно всплыли сло
ва песни:
Золотой свет солнца на холма
х,
Серебро луны на море,
И хоть все это прекрасно,
Но не прекрасней моей любви!
Весел блеск танцующего ручья,
Сладки песни птиц,
Но мой милый веселей,
А его голос слаще.
Ни золото, ни серебро, ни ручей, ни птица,
Ни солнце, ни луна, как они ни прекрасны,
Не трогают мое сердце так, как его слова,
Не радуют меня, как его призыв!
Ц Это старинная песня Высшего Халлака, Ц неохотно сказала она.
Ц Я подумал, что не слышал твоего пения с того дня, как ты на ярмарке пела с
еренаду Монсо. У тебя такой красивый голос Не споешь ли для меня?
Эйдрис покачала головой.
Ц Забыла слова, Ц солгала она, скрестив пальцы за спиной. Этот жест неож
иданно вспомнился ей из детства.
Ц Жаль пожалуйста, напой еще мелодию, чтобы я ее запомнил.
Эйдрис послушалась, радуясь, что он не видит, как она покраснела. «У тебя н
ет времени на такие сложности!»Ц строго напомнила она себе.
Ночью они легли рядом, под одним одеялом, как бывает у путников в холодные
ночи. Алон набросил свой плащ на спину Монсо, потом заставил жеребца подо
гнуть ноги, и они легли, укрываясь от ветра за телом коня. И, устав от долгог
о пути, оба сразу уснули.
Ночью Эйдрис проснулась оттого, что ей в лицо светила убывающая луна. Ало
н прижимался к ней под одеялом. Во сне он обнял ее рукой за пояс. Тепло его д
ыхания шевелило волосы у нее на шее.
Молодая женщина прикусила губу, думая, как бы отодвинуться от него и в то ж
е время не разбудить. Она остро ощущала его тело, прижатое к своему, его ру
ку, так близко от ее груди, даже под толстым слоем одежды. Каждый его вздох
словно отдавался в ее теле.
Она колебалась, не решаясь пошевелиться, и тут ее взгляд уловил какой-то б
леск на соседнем склоне. Эйдрис прищурилась, уверенная, что ей померещил
ось, но вот луна в последней четверти снова вышла из-за бегущих облаков, и
опять показался яркий блеск. Он звал к себе сказительницу, манил белым чи
стым огнем в темноте.
«Что это?»Ц подумала она, чувствуя почти физическое притяжение. Ей каза
лось, что она слышит странную музыку, высокую, жуткую. Ни человеческое гор
ло, ни знакомые ей инструменты не могут издавать такие звуки.
Осторожно высвободившись из-под руки Алона, она села. Зубы застучали от х
олода.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
ел на свои руки. Ц Я убил его.
Ц Ты пытался спасти его, Ц заметила Эйдрис Ц Если бы ты не ударил, он уме
р бы от меча разбойника.
Ц Может быть а может, в последнее мгновение он отразил бы удар. Он был хо
рошим фехтовальщиком.
Ц Ты ведь ненамеренно повредил ему, Ц искренне продолжала девушка. Ц
В битве бывает, что воин гибнет от удара товарища. Случаются ошибки. То, чт
о произошло, не твоя вина, и ты не должен себя винить. Ц Она вздохнула. Ц В
ина Ц тяжелое бремя.
Он внимательно смотрел на умирающий костер.
Ц Ты это знаешь лучше других, госпожа. Ты ведь и сама винишь себя в том, что
не было твоей виной. Ц Алон задумался. Ц Я заключу с тобой сделку, Эйдрис
.
Ц Что за сделку? Ц осторожно спросила она.
Ц Я постараюсь простить себя, если ты сделаешь то же самое. Ты не должна в
инить себя в исчезновении матери и болезни твоего отца. Ты гораздо меньш
е виновна, чем я.
Она прикусила губу, потом медленно кивнула.
Ц Хорошо. Я постараюсь не считать себя виноватой, если ты поступишь так ж
е.
Ц Договорились, Ц ответил он и протянул руку, чтобы закрепить договор.
Эйдрис протянула свою над углями, чувствуя кожей их жар, и они обменялись
рукопожатием.
Так как преследования можно было не опасаться, на следующий день путники
двигались неторопливо. Над ними возвышались покрытые снегами пики. До н
их было еще с полдня пути. По мере подъема камни под ногами покрыл иней, ра
стительность осталась позади. Теперь видны были только серо-зеленые лиш
айники. Монсо не находил никакого подножного корма.
Отдуваясь в разреженном воздухе, Алон и Эйдрис остановились задолго до з
ахода солнца и принялись разбивать лагерь на относительно ровной площа
дке. Алон сказал, что более подходящего места не будет. После отдыха и еды
Алон настоял на упражнениях в нападении и защите. Эйдрис сидела, закутав
шись в плащ, наблюдала за ним и делала замечания. Молодой посвященный дел
ал большие успехи, и она сказала ему об этом.
Наконец Алон остановился. Несмотря на холодный воздух, он вспотел. Тяжел
о дыша, он опустился на свою постель.
Ц Хватит на сегодня, учитель?
Ц Конечно, Ц ответила она. Ц Завтра Ц если у нас еще останутся силы пос
ле перевала Ц я покажу тебе новый прием защиты, и ты будешь упражняться.
Ц А когда я буду готов сразиться с живым противником?
Эйдрис улыбнулась.
Ц При нынешнем темпе занятий? Ну примерно через месяц.
Лицо у него вытянулось, и она торопливо добавила:
Ц Но ты учишься быстрее других, Алон! Если хочешь добиться успеха, нужно
воспитывать в себе терпение.
Он нахмурился.
Ц Терпение никогда не относилось к числу моих достоинств. Ц Со вздохом
он взял кусок лепешки. Здесь, выше уровня снега, дров не было, и поэтому при
шлось довольствоваться холодным ужином.
Позже, когда они сидели рядом и следили, как сгущаются сумерки, он неожида
нно спросил:
Ц Что это за песня? Очень красивая мелодия. Эйдрис удивленно посмотрела
на него. Она не сознавала, что негромко напевает.
Ц Не знаю, Ц ответила она, чувствуя себя глупо. Ц А как она звучит?
Алон воспроизвел мелодию. Услышав ее, сказительница почувствовала, что к
раснеет, и была признательна темноте. В ее памяти непрошенно всплыли сло
ва песни:
Золотой свет солнца на холма
х,
Серебро луны на море,
И хоть все это прекрасно,
Но не прекрасней моей любви!
Весел блеск танцующего ручья,
Сладки песни птиц,
Но мой милый веселей,
А его голос слаще.
Ни золото, ни серебро, ни ручей, ни птица,
Ни солнце, ни луна, как они ни прекрасны,
Не трогают мое сердце так, как его слова,
Не радуют меня, как его призыв!
Ц Это старинная песня Высшего Халлака, Ц неохотно сказала она.
Ц Я подумал, что не слышал твоего пения с того дня, как ты на ярмарке пела с
еренаду Монсо. У тебя такой красивый голос Не споешь ли для меня?
Эйдрис покачала головой.
Ц Забыла слова, Ц солгала она, скрестив пальцы за спиной. Этот жест неож
иданно вспомнился ей из детства.
Ц Жаль пожалуйста, напой еще мелодию, чтобы я ее запомнил.
Эйдрис послушалась, радуясь, что он не видит, как она покраснела. «У тебя н
ет времени на такие сложности!»Ц строго напомнила она себе.
Ночью они легли рядом, под одним одеялом, как бывает у путников в холодные
ночи. Алон набросил свой плащ на спину Монсо, потом заставил жеребца подо
гнуть ноги, и они легли, укрываясь от ветра за телом коня. И, устав от долгог
о пути, оба сразу уснули.
Ночью Эйдрис проснулась оттого, что ей в лицо светила убывающая луна. Ало
н прижимался к ней под одеялом. Во сне он обнял ее рукой за пояс. Тепло его д
ыхания шевелило волосы у нее на шее.
Молодая женщина прикусила губу, думая, как бы отодвинуться от него и в то ж
е время не разбудить. Она остро ощущала его тело, прижатое к своему, его ру
ку, так близко от ее груди, даже под толстым слоем одежды. Каждый его вздох
словно отдавался в ее теле.
Она колебалась, не решаясь пошевелиться, и тут ее взгляд уловил какой-то б
леск на соседнем склоне. Эйдрис прищурилась, уверенная, что ей померещил
ось, но вот луна в последней четверти снова вышла из-за бегущих облаков, и
опять показался яркий блеск. Он звал к себе сказительницу, манил белым чи
стым огнем в темноте.
«Что это?»Ц подумала она, чувствуя почти физическое притяжение. Ей каза
лось, что она слышит странную музыку, высокую, жуткую. Ни человеческое гор
ло, ни знакомые ей инструменты не могут издавать такие звуки.
Осторожно высвободившись из-под руки Алона, она села. Зубы застучали от х
олода.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92