ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А вот стекло, как выяснилось, не подвержено ее ра
зъедающему действию. К сожалению, сплести веревку из стекла не дано даже
Нанли.
Ц По-моему, пары футов вам все же не хватит, Ц скептически заметил я. Сте
клянная рукоятка вместе с колбой была не больше десяти футов в длину.
Ц Видишь ли, все просчитано: будь эта штука длиннее Ц она бы лопнула под
тяжестью полученного образца.
Ц Но какой тогда с нее прок? Ц удивился я. Ц Вам ведь все равно не дотяну
ться до океана!
Ц А вот здесь-то и вступаешь ты, Клэй. Будешь крепко держать меня за ноги и
опускать за борт, а я тем временем зачерпну порцию.
Ц Вы с ума сошли, Ц заявил я.
Ц Есть немного, Ц кивнул он. Ц Итак, приступим. Зажав громоздкий стерже
нь в правой руке, Адман стал взбираться на борт корзины, придерживаясь ле
вой за канат, соединявший нас с островом. Через минуту бесстрашный докто
р уже балансировал на краю гондолы.
Ц А если я уроню вас? Ц в отчаянии воскликнул я.
Ц Это было бы весьма некстати. Впрочем, если такое случится, я хочу, чтобы
ты проследил, появлюсь ли я внизу в качестве нового персонажа.
В этот миг корзина качнулась под мощным порывом ветра. Адман начал терят
ь равновесие, и мне ничего не оставалось, кроме как броситься к нему и ухва
тить за лодыжки.
К счастью, доктор был невелик ростом Ц иначе я бы не смог удержать его. Он
повис вниз головой под днищем гондолы, и я лишился возможности наблюдать
за происходящим.
Ц Отсюда вид даже лучше! Ц донесся его крик снизу.
Я в это время пыхтел от натуги, стараясь его удержать, и был не слишком рас
положен к светской беседе. Когда мне стало казаться, что я вот-вот его вып
ущу, доктор прокричал:
Ц Тащи, Клэй! Только не раскачивай, а то придется повторить все заново.
Я попятился от борта корзины так медленно и аккуратно, как только мог. Очу
тившись по пояс в корзине, доктор выпрямился, сжимая обеими руками колбу
и стараясь не пролить ни капли. Когда его ноги коснулись дна, он сказал:
Ц Теперь, Клэй, надо быстренько отсоединить рукоятку.
Стеклянный стержень на конце имел нехитрое крепление, и я торопливо отде
лил его от драгоценной ноши доктора.
Ц Сбрось в океан, Ц велел он мне. Ц Боюсь, это моя последняя экспедиция.
Совсем скоро край острова будет слишком ненадежен, чтобы удержать лебед
ку.
Я исполнил приказ и, проследив падение стеклянного стержня в нараставшу
ю волну, снова повернулся к доктору. Тот был занят прилаживанием к колбе с
теклянной крышки. Закончив, он поднес добытый образец к глазам, и под ярки
м солнцем тот заиграл всеми цветами радуги.
Ц Какой улов, а, Клэй?! Ц торжествовал он. Ц И почему я не додумался до это
го раньше?
Затем доктор вручил драгоценную склянку мне. Больше всего на свете опаса
ясь ее выронить, я крепко прижал стеклянный контейнер к груди и почувств
овал исходящее от него тепло. Доктор Адман тем временем вернулся к своем
у волшебному мешку, вытащил оттуда ракетницу и пальнул из нее в небо. Грох
ота выстрела не было, только громкий хлопок и голубой дым. Пуля вылетела и
з дула и понеслась к острову. Я секунду следил за ее полетом, пока не потер
ял из виду.
Ц Смотри, Ц сказал доктор.
Я послушно задрал голову и увидел, как в невинно-голубом небе свежей рано
й расплылось красное пятно. Вскоре после этого мы начали подниматься Ц
в такой же тряской манере, как прежде опускались.
Ц Откуда у Анотины столько сил, чтобы поднять нас? Ц вслух подивился я.

Ц Механизмы берут большую часть работы на себя, Ц пустился в объяснени
я доктор. Ц Благодаря им поворачивать рукоятку не труднее, чем вытащить
ведро воды из колодца. Впрочем, и силу Анотины не стоит недооценивать, Ц
со смехом добавил он.
Я отдал ему с таким трудом добытую частичку ртутного моря и подошел к бор
ту, чтобы взглянуть на него напоследок. Мы были уже высоко, и я не мог разгл
ядеть всех деталей, выгравированных на поверхности океана, но все же сум
ел ухватить последнюю сцену. На гребне чудовищного вала Создатель и его
демонический «сын» заключали друг друга в объятия. Потом волна обрушила
сь, поглотив картину, а после двух рывков веревки я уже перестал что-либо
различать.
Мы с доктором заняли свои места на полу гондолы. С видом совершенно счаст
ливого человека он прижимал колбу к сердцу, словно любимое дитя. Я предпо
ложил, что в хорошем расположении духа доктор окажется более разговорчи
в, и попросил его рассказать мне о сновидениях океана.
Ц Так, говорите, история любви? Ц начал я.
Ц Вообще-то это была шутка, но с долей истины. Я имел в виду, что смысл этой
серебристой хроники больше суммы значений отдельных сцен. Это всеобъем
лющее понятие, описать и объяснить которое выше моих скромных способнос
тей. Поэтому я и называю его историей любви. Я знаю это слово Ц «любовь». О
но преследует меня во сне, но в жизни я не могу уловить его смысла. Многозн
ачительность океанической повести и моя неспособность вспомнить значе
ние термина «любовь» порождают во мне одинаково щемящую тоску. А значит,
это вещи одной природы.
Ц Но теперь-то вы ближе к разгадке, чем вначале? Ц спросил я.
Ц Еще бы! Ц со смехом ответил доктор. Ц Так близко, что все разрушается.
Мне кажется, что все эти разрозненные сцены Ц моменты жизни какого-то ко
нкретного человека. Но кто он? Быть может, если бы я смог дотянуться до оке
ана раньше, я бы уже знал ответ…
Я и не замечал, как сильно хочется курить, пока зажженная сигарета сама со
бой не образовалась у меня между пальцами. Вкус у нее был такой божествен
ный, что я не стал утруждать свой мозг вопросами об ее происхождении.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики