ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Я был не в том настроении, чтобы спорить с ним.
Ч Такие типы, как вы, Ч все же заявил я, Ч не украшают нашу полицию. Мальч
ик мог все выдумать. Он признал, что не видел пистолета. Возможно, что и жен
щина просто хотела подшутить над ним. Если бы вчера я сказал вам, откуда мы
получили информацию, вы бы решили, что я слишком расточителен, если ради н
ее потратил десять центов на телефонный звонок. Однако я назвал вам номе
р машины. Вы проверили его?
Ч Да. Этот номер был снят с «плимута», украденного в Хартфорде два месяца
назад.
Ч Никаких следов?
Ч Пока никаких. Мы связались с Коннектикутом, чтобы там навели справки. Н
е знаю точно, сколько машин с украденными номерными знаками ходит сейчас
по Нью-Йорку, но, должно быть, очень много.
Ч Подробное ли описание человека за рулем вы получили?
Ч У нас имеются четыре показания, и все разные. Три вообще не стоят и грош
а, а четвертое, одного человека, который вышел из аптеки в тот самый миг, ко
гда мальчишка с тряпкой подбежал к машине, представляет интерес. По слов
ам свидетеля, водителю лет сорок, он в темно-коричневом костюме, худощавы
й, с правильными чертами лица, в фетровой шляпе, натянутой почти на уши. Св
идетель уверяет, что мог бы опознать его. Ч Пэрли поднялся с места. Ч Мне
пора. Признаюсь, я разочарован. Я надеялся получить от вас путеводную нит
ь или хотя бы узнать, что вы покрываете клиента
Вулф раскрыл глаза.
Ч Желаю вам удачи, мистер Стеббинс. Этот мальчик вчера вечером был госте
м за моим столом.
Ч Мда, это и вовсе ужасно Ч прорычал Стеббинс. Ч Кто только им дал прав
о давить мальчиков, которые ели за вашим столом?
С этими учтивыми словами он вышел, и я последовал за ним в прихожую. Только
я взялся за ручку двери, как увидел незнакомую женщину, поднимавшуюся на
крыльцо, и, когда я растворил дверь, гостья стояла уже там. Это была очень х
удая, маленького роста женщина в скромном темно-синем платье, без жакетк
и и шляпы, с припухшими, покрасневшими глазами и так крепко сжатыми губам
и, что, казалось, их у нее вообще нет.
Ч Чем могу служить? Ч спросил и, пытаясь заслонить ее от Стеббинса.
Ч Здесь живет мистер Вулф? Ч с трудом выдавила она.
Я ответил утвердительно.
Ч Могу ли я повидать его? На одну минутку. Меня зовут Антеа Дроссос.
Очевидно, она много плакала и могла вот-вот вновь разрыдаться, а для Ниро
Вулфа не было ничего хуже женских слез. Поэтому я сказал, что являюсь его д
оверенным помощником, и спросил, не расскажет ли она мне, в чем дело.
Она подняла голову и посмотрела мне прямо в глаза.
Ч Мой мальчик Пит велел мне повидать мистера Ниро Вулфа, Ч сказала она,
Ч и я подожду здесь, пока мистер Вулф не освободится.
Она оперлась спиной о поручни крыльца.
Я отступил назад и прикрыл дверь. Стеббинс последовал за мной по пятам в к
абинет.
Ч Миссис Антеа Дроссос желает вас видеть, Ч обратился я к Вулфу. Ч Гово
рит, что так велел ее сын Пит. Она простоит на крыльце всю ночь, если придет
ся. Она может зарыдать в вашем присутствии
Это сразу заставило Вулфа раскрыть глаза.
Ч Проклятие! Что я могу сделать для этой женщины?
Ч Ничего. Так же, как и я. Но от меня она не примет даже отказа.
Ч Тогда какого же дьявола! Это все результат твоих вчерашних выходок П
ригласи ее.
Я вышел и распахнул дверь перед миссис Дроссос. Стеббинс уже занял свое м
есто в желтом кресле. Поддерживая женщину под локоть, так как она не вполн
е твердо держалась на ногах, я провел ее к красному кожаному креслу, в кото
ром могли бы уместиться трое таких же, как она. Миссис Дроссос присела на к
раешек и черными, казавшимися особенно черными из-за контраста с воспал
енными веками, глазами, вперилась в Вулфа. Голос у нее дрожал.
Ч Вы мистер Ниро Вулф?
Он признался в этом. Она перевела взор в мою сторону, затем в сторону Стебб
инса и снова воззрилась на Вулфа:
Ч А эти люди?
Ч Мистер Гудвин Ч мой помощник, а мистер Стеббинс Ч из полиции, он расс
ледует гибель вашего сына.
Ч Я так сразу и подумала, Ч кивнула она. Ч Мой мальчик не хотел бы, чтобы
я разговаривала с полицейскими.
Судя по ее тону, было совершенно очевидно, что она не сделает ничего таког
о, чего не хотел бы ее сын, поэтому мы оказались в затруднении. При подозри
тельности и недоверчивости Стеббинса нечего было и думать о том, что он п
о доброй воле покинет кабинет, но вдруг он поднялся с кресла и со словами:
«Я пойду на кухню», Ч двинулся к двери. Мое изумление продолжалось недол
го. Полсекунды спустя я уже раскусил его намерения. В конце коридора, напр
отив кухни, в стене была устроена небольшая ниша. В стене, отделяющей нишу
от кабинета, было проделано отверстие. Со стороны кабинета оно было зама
скировано хитроумной картиной с видом водопада, а с другой стороны закры
валось задвижкой. Через отверстие можно было видеть, что происходит в ка
бинете, и все слышать. Пэрли знал об этом.
Когда он вышел, я решил, что нужно предупредить Вулфа.
Ч Картина, Ч сказал я.
Ч Что же еще, Ч раздраженно буркнул Вулф и обернулся к миссис Дроссос.
Ч Слушаю вас, мадам.
Но она ничему не желала верить. Она поднялась, подошла к двери, сунула голо
ву в прихожую, посмотрела по сторонам и только затем, закрыв дверь, вернул
ась на свое место.
Ч Вы знаете, что Пита убили?
Ч Да.
Ч Когда мне сказали, я выбежала на улицу, и там он лежал Без сознания, но е
ще живой Мне позволили поехать вместе с ним с машине «скорой помощи». Во
т тогда он и сказал мне
Она умолкла. Я испугался, что она разрыдается, но женщина, посидев с полмин
уты в оцепенении, переборола себя и смогла продолжать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9