ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
VadikV
82
Рекс Стаут: «Слишком мно
го поваров»
Рекс Стаут
Слишком много поваров
Ниро Вульф Ц 5
Оригинал: Rex Stout, Too Many Cooks, 1938
Рекс Стаут
«Слишком много поваров»
Глава 1
Я прогуливался взад и вперед по платформе вдоль поезда и с жадностью зат
ягивался сигаретой. Мне нужно было немного прийти в себя, потому что я исп
ытывал такое ощущение, будто только что голыми руками втащил пирамиду Хе
опса на верхний этаж Эмпайр Стейт Билдинг.
Сделав третью затяжку, я остановился у окна и сердито посмотрел внутрь. Н
иро Вулф сидел на своей постели в фешенебельном пульмановском купе и с б
езнадежностью обреченного смотрел в открытое окно. Заметив меня, он крик
нул:
Ч Арчи! Проклятье на тебя, на твоих предков и потомков! Входи быстрее! Он с
ейчас тронется, а билеты у тебя!
Я крикнул ему в ответ:
Ч Вы сами сказали, что там слишком мало места для курения. Сейчас только
9.32. И вообще я решил не ехать! Приятного времяпрепровождения!
Я быстро отошел от окна и продолжал свою прогулку. Естественно, его беспо
коили не билеты. Он панически боялся остаться один в поезде, когда тот дви
нется. Он ненавидел движущиеся вещи. Я доставил его сюда за двадцать мину
т до отхода поезда, несмотря на наличие трех сумок, двух чемоданов и двух п
альто. И все это ради четырех дней отсутствия. Фриц Бреннер проводил нас с
о слезами на глазах. Теодор Хорстман помог мне затолкать Вулфа в автомоб
иль и выслушал не менее дюжины вопросов и наставлений относительно орхи
дей. И даже маленький Сол Пэнзер, проводивший нас на станцию, был потрясен
и пожелал нам счастливого пути дрожащим голосом. Серьезно можно было под
умать, что мы отправлялись не менее как в стратосферу или в джунгли Амазо
нки.
И вот вдруг, когда я выбрасывал свой окурок в щель между платформой и поез
дом, я почувствовал нечто вроде потрясения. Она прошла рядом со мной, обда
в меня тонким ароматом обаяния и духов. Одного взгляда было достаточно, ч
тобы понять, что это создание не серийного производства, а кропотливой р
учной работы от начала и до конца. Опираясь на руку высокого и грузного му
жчины, она вошла в вагон, следующий за нашим.
Ошеломленный, я смотрел им вслед, ощущая, как медленно пустеет то место в л
евой стороне груди, где за минуту до этого помещалось сердце. Опомнился я
только тогда, когда она скрылась в вагоне. Я поспешил войти в свой.
В нашем купе все было по-прежнему. Вулф все тем же отсутствующим взглядом
смотрел в окно. Я понял, что лучше его сейчас не трогать, сел на стул в углу к
упе и развернул журнал. Вдруг он опять закричал на меня:
Ч Мы будем на Канавинском курорте завтра утром в 11.25. Больше суток! Там пер
есадка на Питсбург! В случае задержки нам придется ждать вечернего поезд
а. Если что-нибудь случится с нашим составом
Я холодно прервал его:
Ч Я пока еще не глухой, сэр. Рекомендую вам поберечь дыхание, чтобы его хв
атило на всю поездку. Кстати, если вы полагаете, что она доставляет мне бол
ьшое удовольствие, то вы заблуждаетесь. Это путешествие Ч ваша идея. Вы с
ами захотели этого. Вы хотите быть в Канавине. Шесть месяцев назад вы сказ
али Вукчичу, что будете там 6 апреля. Что же касается нашего состава, то каж
дый ребенок знает об установке на подобных поездах самых новейших и пров
еренных систем.
Поезд прогрохотал над рекой и, набирая скорость, промчался через Джерси.
Вулф опять закричал:
Ч Эта машина имеет две тысячи триста девять лошадиных сил!
Я положил журнал и ухмыльнулся. У него всегда была машинобоязнь. Кроме то
го, он был сам достаточно деморализован томительным периодом, когда я ку
рил на платформе. Я только открыл рот, чтобы извлечь из этого хотя бы морал
ьное удовлетворение, как в дверь постучали и вошел проводник. В руках он н
ес стакан и три бутылки пива. Он поставил стакан на столик, открыл одну бут
ылку, а цве другие положил в сетку над постелью. Это зрелище немного утеши
ло Вулфа, и не успел я моргнуть глазом, как первая бутылка опустела.
К тому времени, как мы добрались до середины Джерси, то есть через полчаса
, опустели и остальные бутылки и Вулф, немного удовлетворенный, уткнулся
в книгу. Я бы не сказал, что это являлось хорошим признаком, поскольку он в
обычное время ничего не читал, кроме журналов по криминологии. В это врем
я опять раздался стук в дверь, и я подошел, чтобы открыть ее.
Это был Марко Вукчич. Я знал, что он должен был ехать в нашем поезде, из теле
фонного разговора, который проходил неделю назад, однако до конца не был
уверен, поскольку последний раз видел его только месяц назад на обеде у В
улфа. Это был один из двух человек, которых Вулф называл только по имени вн
е службы. Он прикрыл за собой дверь и остановился около нее, не то чтобы то
лстый, но напоминающий добродушного льва. Это сходство подчеркивалось г
устой спутанной шевелюрой.
Ниро закричал на него:
Ч Марко! Хорошо, что ты пришел. Сядь, ради бога, куда-нибудь. Как ты себя чув
ствуешь во внутренностях этого дьявольского чудовища?
Марко усмехнулся, показав ослепительно белые зубы:
Ч Я старый отшельник. Я ведь не такое заливное из черепахи, как ты. Но тем н
е менее ты действительно в поезде. Это настоящий триумф! Кстати, я обнаруж
ил в следующем вагоне одного коллегу, которого не видел пять лет. Я погово
рил с ним и высказал предположение, что, может быть, сумею организовать ем
у встречу с вами. Он был бы весьма рад этому.
Вулф поджал губы:
Ч Может быть, это и забавно, но я не акробат.
1 2 3 4 5 6 7 8
82
Рекс Стаут: «Слишком мно
го поваров»
Рекс Стаут
Слишком много поваров
Ниро Вульф Ц 5
Оригинал: Rex Stout, Too Many Cooks, 1938
Рекс Стаут
«Слишком много поваров»
Глава 1
Я прогуливался взад и вперед по платформе вдоль поезда и с жадностью зат
ягивался сигаретой. Мне нужно было немного прийти в себя, потому что я исп
ытывал такое ощущение, будто только что голыми руками втащил пирамиду Хе
опса на верхний этаж Эмпайр Стейт Билдинг.
Сделав третью затяжку, я остановился у окна и сердито посмотрел внутрь. Н
иро Вулф сидел на своей постели в фешенебельном пульмановском купе и с б
езнадежностью обреченного смотрел в открытое окно. Заметив меня, он крик
нул:
Ч Арчи! Проклятье на тебя, на твоих предков и потомков! Входи быстрее! Он с
ейчас тронется, а билеты у тебя!
Я крикнул ему в ответ:
Ч Вы сами сказали, что там слишком мало места для курения. Сейчас только
9.32. И вообще я решил не ехать! Приятного времяпрепровождения!
Я быстро отошел от окна и продолжал свою прогулку. Естественно, его беспо
коили не билеты. Он панически боялся остаться один в поезде, когда тот дви
нется. Он ненавидел движущиеся вещи. Я доставил его сюда за двадцать мину
т до отхода поезда, несмотря на наличие трех сумок, двух чемоданов и двух п
альто. И все это ради четырех дней отсутствия. Фриц Бреннер проводил нас с
о слезами на глазах. Теодор Хорстман помог мне затолкать Вулфа в автомоб
иль и выслушал не менее дюжины вопросов и наставлений относительно орхи
дей. И даже маленький Сол Пэнзер, проводивший нас на станцию, был потрясен
и пожелал нам счастливого пути дрожащим голосом. Серьезно можно было под
умать, что мы отправлялись не менее как в стратосферу или в джунгли Амазо
нки.
И вот вдруг, когда я выбрасывал свой окурок в щель между платформой и поез
дом, я почувствовал нечто вроде потрясения. Она прошла рядом со мной, обда
в меня тонким ароматом обаяния и духов. Одного взгляда было достаточно, ч
тобы понять, что это создание не серийного производства, а кропотливой р
учной работы от начала и до конца. Опираясь на руку высокого и грузного му
жчины, она вошла в вагон, следующий за нашим.
Ошеломленный, я смотрел им вслед, ощущая, как медленно пустеет то место в л
евой стороне груди, где за минуту до этого помещалось сердце. Опомнился я
только тогда, когда она скрылась в вагоне. Я поспешил войти в свой.
В нашем купе все было по-прежнему. Вулф все тем же отсутствующим взглядом
смотрел в окно. Я понял, что лучше его сейчас не трогать, сел на стул в углу к
упе и развернул журнал. Вдруг он опять закричал на меня:
Ч Мы будем на Канавинском курорте завтра утром в 11.25. Больше суток! Там пер
есадка на Питсбург! В случае задержки нам придется ждать вечернего поезд
а. Если что-нибудь случится с нашим составом
Я холодно прервал его:
Ч Я пока еще не глухой, сэр. Рекомендую вам поберечь дыхание, чтобы его хв
атило на всю поездку. Кстати, если вы полагаете, что она доставляет мне бол
ьшое удовольствие, то вы заблуждаетесь. Это путешествие Ч ваша идея. Вы с
ами захотели этого. Вы хотите быть в Канавине. Шесть месяцев назад вы сказ
али Вукчичу, что будете там 6 апреля. Что же касается нашего состава, то каж
дый ребенок знает об установке на подобных поездах самых новейших и пров
еренных систем.
Поезд прогрохотал над рекой и, набирая скорость, промчался через Джерси.
Вулф опять закричал:
Ч Эта машина имеет две тысячи триста девять лошадиных сил!
Я положил журнал и ухмыльнулся. У него всегда была машинобоязнь. Кроме то
го, он был сам достаточно деморализован томительным периодом, когда я ку
рил на платформе. Я только открыл рот, чтобы извлечь из этого хотя бы морал
ьное удовлетворение, как в дверь постучали и вошел проводник. В руках он н
ес стакан и три бутылки пива. Он поставил стакан на столик, открыл одну бут
ылку, а цве другие положил в сетку над постелью. Это зрелище немного утеши
ло Вулфа, и не успел я моргнуть глазом, как первая бутылка опустела.
К тому времени, как мы добрались до середины Джерси, то есть через полчаса
, опустели и остальные бутылки и Вулф, немного удовлетворенный, уткнулся
в книгу. Я бы не сказал, что это являлось хорошим признаком, поскольку он в
обычное время ничего не читал, кроме журналов по криминологии. В это врем
я опять раздался стук в дверь, и я подошел, чтобы открыть ее.
Это был Марко Вукчич. Я знал, что он должен был ехать в нашем поезде, из теле
фонного разговора, который проходил неделю назад, однако до конца не был
уверен, поскольку последний раз видел его только месяц назад на обеде у В
улфа. Это был один из двух человек, которых Вулф называл только по имени вн
е службы. Он прикрыл за собой дверь и остановился около нее, не то чтобы то
лстый, но напоминающий добродушного льва. Это сходство подчеркивалось г
устой спутанной шевелюрой.
Ниро закричал на него:
Ч Марко! Хорошо, что ты пришел. Сядь, ради бога, куда-нибудь. Как ты себя чув
ствуешь во внутренностях этого дьявольского чудовища?
Марко усмехнулся, показав ослепительно белые зубы:
Ч Я старый отшельник. Я ведь не такое заливное из черепахи, как ты. Но тем н
е менее ты действительно в поезде. Это настоящий триумф! Кстати, я обнаруж
ил в следующем вагоне одного коллегу, которого не видел пять лет. Я погово
рил с ним и высказал предположение, что, может быть, сумею организовать ем
у встречу с вами. Он был бы весьма рад этому.
Вулф поджал губы:
Ч Может быть, это и забавно, но я не акробат.
1 2 3 4 5 6 7 8