ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
VadikV
25
Рекс Стаут: «Подделка дл
я убийства»
Рекс Стаут
Подделка для убийства
Ниро Вульф Ц 61
«Подделка для убийства»: Издательство «
Наташа»; 1993
Оригинал : Rex Stout, Counterfeit For Murder, 1962
Рекс Стаут
«Подделка для убийства»
Обычно меня трудно удивить. Но когда я увидел ее в глазок входной двери, мн
е стало как-то нехорошо. Конечно, женщины не могут оставаться вечно молод
ыми и прекрасными, и годы не проходят бесследно, но все, как правило, польз
уются расческой, умываются и пришивают на пальто пуговицы взамен утерян
ных. Я рывком открыл дверь и грубо сказал.
Ч Спасибо, нам ничего не нужно, попытайте счастья по соседству.
Ч Не торопитесь, Ч ядовито ответила она. Ч Тридцать лет назад вы бы не о
твели от меня глаз.
Возможно так и было бы, но какое мне до этого дело?
Ч Я хотела бы поговорить с Ниро Вульфом, Ч прибавила она. Ч Вы впустите
меня или нет?
Ч Как сказать. Во-первых, я сильнее вас, во-вторых, мистер Вульф принимает
только по предварительной договоренности. В-третьих, до одиннадцати он
занят, а сейчас лишь около десяти.
Ч Хорошо, тогда я подожду его. Я вся закоченела. У вас отнялись ноги или с в
ами еще что-нибудь случилось?
Мне пришла в голову хорошая идея. Обычно, когда речь шла о наших потенциал
ьных клиентках, Вульф злился. Он считал, что я нарочно выбираю только крас
ивых женщин. На этот раз я докажу ему, как он неверно меня оценивал.
Ч Ваше имя? Ч спросил я.
Ч Меня зовут Эннис. Хетти Эннис.
Ч О чем вы хотели поговорить с мистером Вульфом?
Ч Об этом я лучше скажу ему сама. Если у меня не отмерзнет язык.
Ч Можете сказать и мне, миссис Эннис.
Ч Мисс Эннис.
Ч О'кей. Меня зовут Арчи Гудвин.
Ч Знаю. И не воображайте, что я не могу заплатить мистеру Вульфу. Мы подел
им с ним вознаграждение. А если я пойду в полицию, они присвоят себе все. Эт
им парням нельзя доверять.
Ч Вознаграждение за что?
Ч За то, что у меня здесь. Ч Она похлопала по старой черной сумке.
Ч А что у вас там?
Ч Это я скажу только Ниро Вульфу. Я не эскимос. Если у вас есть сердце, впус
тите меня!
Да, она не была эскимосом, но впустить ее я все-таки не мог. Я стоял в пальто,
шляпе и перчатках и практически уже находился по дороге в банк, чтобы вне
сти 7417 долларов на счет Вульфа. А о том, чтобы оставить ее ждать в бюро, не мог
ло быть и речи. Остальные обитатели дома на Тридцать пятой Западной улиц
е хотя и были в наличии, но занимались своими делами: Фриц Бреннер Ч повар
и домоправитель, готовил суп, Вульф находился в оранжерее у своих орхиде
й, а Теодор Хорстман, конечно, составлял ему компанию.
Поэтому я очень дружелюбно сказал ей, что поблизости полно милых заведен
ий, где она может подождать и согреться, а если она зайдет в мастерскую Тон
и, то там ей за мой счет пришьют пуговицу. Одно говорило в ее пользу: она не б
ыла нахальной. Когда же я прибавил, что если она вернется сюда минут пятна
дцать Ч двадцать двенадцатого, то Вульф, возможно, примет ее, она молча по
вернулась и пошла. Но уходя, последний раз обернулась и выудила из сумки к
оричневый сверток
Ч Сохраните его для меня, а то он еще, чего доброго, попадет в руки какому-
нибудь полицейскому. Берите же, он не кусается. И не открывайте его. Могу я
на вас положиться?
Я взял сверток, потому что она мне понравилась. Чутье у нее было в порядке,
а вот мозги Ч не очень. Она не хотела сказать, что в свертке, и все же переда
ла его в мои руки. Типично по-женски. Она могла бы приблизиться к моему иде
алу женщины, если бы причесалась, вымыла бы лицо и пришила пуговицу. Я смот
рел ей вслед, пока она не свернула на Десятую авеню, потом закрыл дверь и и
сследовал сверток. Может, это и не адская машинка, но в бюро я его нести не с
тану. Я пошел в переднюю и сунул сверток под кресло.
По дороге в банк я раздумывал над тем, что могло быть в этом свертке. После
того, как я отбросил дюжину предположений как несостоятельных, я останов
ился на бриллиантах. По пути обратно я придумал целый роман, но у дома груб
ая действительность вернула меня на землю. Перед входной дверью стояло с
ущество женского пола, прямая противоположность Хетти Эннис. Молодая, кр
асивая, со стройными ногами, в меховом манто и меховом капоре. Такая груба
я действительность мне нравилась.
Ч Ваша приемная на свежем воздухе? Прекрасная идея, Ч сказала она. Ч Ед
инственное, чего не хватает, это журналов.
Я поднялся по лестнице к двери.
Ч Вы звонили?
Ч Конечно, после чего мне в щелку было сообщено, что мистер Вульф занят, а
мистера Гудвина нет дома. Полагаю Ч вы мистер Гудвин?
Ч Совершенно верно. Ч Я вынул из кармана связку ключей. Ч Сейчас я прин
есу вам пару журналов. Какие вы предпочитаете?
Ч Разрешите войти. Я выберу сама.
Вульф спустится не раньше, чем через полчаса, а мне любопытно было узнать,
что нужно от нас этой посетительнице. Оставив пальто и шляпу в прихожей, я
повел ее в бюро, пододвинул к ней желтое кресло, а сам сел за свой письменн
ый стол.
Ч Если вы ищете место, то в настоящее время у нас нет вакансий, Ч сказал я
. Ч Но вы можете оставить свой телефон.
Ч Вам ничего лучшего не пришло в голову? Ч Она выскользнула из манто и б
росила его на спинку стула. То, что явилось взору, было не менее прекрасно,
чем ее лицо и ноги.
Ч О'кей, Ч сказал я, Ч теперь ваша очередь.
Ч Меня зовут Темми Бекстер. Темми уменьшительное от Темерис. Я еще не реш
ила, какое лучше оставить для театра Ч Темми или Темерис. Как вы думаете?
Ч Это зависит от роли. Для мюзикла лучше Темми.
1 2 3
25
Рекс Стаут: «Подделка дл
я убийства»
Рекс Стаут
Подделка для убийства
Ниро Вульф Ц 61
«Подделка для убийства»: Издательство «
Наташа»; 1993
Оригинал : Rex Stout, Counterfeit For Murder, 1962
Рекс Стаут
«Подделка для убийства»
Обычно меня трудно удивить. Но когда я увидел ее в глазок входной двери, мн
е стало как-то нехорошо. Конечно, женщины не могут оставаться вечно молод
ыми и прекрасными, и годы не проходят бесследно, но все, как правило, польз
уются расческой, умываются и пришивают на пальто пуговицы взамен утерян
ных. Я рывком открыл дверь и грубо сказал.
Ч Спасибо, нам ничего не нужно, попытайте счастья по соседству.
Ч Не торопитесь, Ч ядовито ответила она. Ч Тридцать лет назад вы бы не о
твели от меня глаз.
Возможно так и было бы, но какое мне до этого дело?
Ч Я хотела бы поговорить с Ниро Вульфом, Ч прибавила она. Ч Вы впустите
меня или нет?
Ч Как сказать. Во-первых, я сильнее вас, во-вторых, мистер Вульф принимает
только по предварительной договоренности. В-третьих, до одиннадцати он
занят, а сейчас лишь около десяти.
Ч Хорошо, тогда я подожду его. Я вся закоченела. У вас отнялись ноги или с в
ами еще что-нибудь случилось?
Мне пришла в голову хорошая идея. Обычно, когда речь шла о наших потенциал
ьных клиентках, Вульф злился. Он считал, что я нарочно выбираю только крас
ивых женщин. На этот раз я докажу ему, как он неверно меня оценивал.
Ч Ваше имя? Ч спросил я.
Ч Меня зовут Эннис. Хетти Эннис.
Ч О чем вы хотели поговорить с мистером Вульфом?
Ч Об этом я лучше скажу ему сама. Если у меня не отмерзнет язык.
Ч Можете сказать и мне, миссис Эннис.
Ч Мисс Эннис.
Ч О'кей. Меня зовут Арчи Гудвин.
Ч Знаю. И не воображайте, что я не могу заплатить мистеру Вульфу. Мы подел
им с ним вознаграждение. А если я пойду в полицию, они присвоят себе все. Эт
им парням нельзя доверять.
Ч Вознаграждение за что?
Ч За то, что у меня здесь. Ч Она похлопала по старой черной сумке.
Ч А что у вас там?
Ч Это я скажу только Ниро Вульфу. Я не эскимос. Если у вас есть сердце, впус
тите меня!
Да, она не была эскимосом, но впустить ее я все-таки не мог. Я стоял в пальто,
шляпе и перчатках и практически уже находился по дороге в банк, чтобы вне
сти 7417 долларов на счет Вульфа. А о том, чтобы оставить ее ждать в бюро, не мог
ло быть и речи. Остальные обитатели дома на Тридцать пятой Западной улиц
е хотя и были в наличии, но занимались своими делами: Фриц Бреннер Ч повар
и домоправитель, готовил суп, Вульф находился в оранжерее у своих орхиде
й, а Теодор Хорстман, конечно, составлял ему компанию.
Поэтому я очень дружелюбно сказал ей, что поблизости полно милых заведен
ий, где она может подождать и согреться, а если она зайдет в мастерскую Тон
и, то там ей за мой счет пришьют пуговицу. Одно говорило в ее пользу: она не б
ыла нахальной. Когда же я прибавил, что если она вернется сюда минут пятна
дцать Ч двадцать двенадцатого, то Вульф, возможно, примет ее, она молча по
вернулась и пошла. Но уходя, последний раз обернулась и выудила из сумки к
оричневый сверток
Ч Сохраните его для меня, а то он еще, чего доброго, попадет в руки какому-
нибудь полицейскому. Берите же, он не кусается. И не открывайте его. Могу я
на вас положиться?
Я взял сверток, потому что она мне понравилась. Чутье у нее было в порядке,
а вот мозги Ч не очень. Она не хотела сказать, что в свертке, и все же переда
ла его в мои руки. Типично по-женски. Она могла бы приблизиться к моему иде
алу женщины, если бы причесалась, вымыла бы лицо и пришила пуговицу. Я смот
рел ей вслед, пока она не свернула на Десятую авеню, потом закрыл дверь и и
сследовал сверток. Может, это и не адская машинка, но в бюро я его нести не с
тану. Я пошел в переднюю и сунул сверток под кресло.
По дороге в банк я раздумывал над тем, что могло быть в этом свертке. После
того, как я отбросил дюжину предположений как несостоятельных, я останов
ился на бриллиантах. По пути обратно я придумал целый роман, но у дома груб
ая действительность вернула меня на землю. Перед входной дверью стояло с
ущество женского пола, прямая противоположность Хетти Эннис. Молодая, кр
асивая, со стройными ногами, в меховом манто и меховом капоре. Такая груба
я действительность мне нравилась.
Ч Ваша приемная на свежем воздухе? Прекрасная идея, Ч сказала она. Ч Ед
инственное, чего не хватает, это журналов.
Я поднялся по лестнице к двери.
Ч Вы звонили?
Ч Конечно, после чего мне в щелку было сообщено, что мистер Вульф занят, а
мистера Гудвина нет дома. Полагаю Ч вы мистер Гудвин?
Ч Совершенно верно. Ч Я вынул из кармана связку ключей. Ч Сейчас я прин
есу вам пару журналов. Какие вы предпочитаете?
Ч Разрешите войти. Я выберу сама.
Вульф спустится не раньше, чем через полчаса, а мне любопытно было узнать,
что нужно от нас этой посетительнице. Оставив пальто и шляпу в прихожей, я
повел ее в бюро, пододвинул к ней желтое кресло, а сам сел за свой письменн
ый стол.
Ч Если вы ищете место, то в настоящее время у нас нет вакансий, Ч сказал я
. Ч Но вы можете оставить свой телефон.
Ч Вам ничего лучшего не пришло в голову? Ч Она выскользнула из манто и б
росила его на спинку стула. То, что явилось взору, было не менее прекрасно,
чем ее лицо и ноги.
Ч О'кей, Ч сказал я, Ч теперь ваша очередь.
Ч Меня зовут Темми Бекстер. Темми уменьшительное от Темерис. Я еще не реш
ила, какое лучше оставить для театра Ч Темми или Темерис. Как вы думаете?
Ч Это зависит от роли. Для мюзикла лучше Темми.
1 2 3