ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
VadikV
24
Рекс Стаут: «Дверь к смер
ти»
Рекс Стаут
Дверь к смерти
Ниро Вульф Ц 23
«Дверь к смерти»: Издательская фирма «КУ
бК а»; 1994
Оригинал: Rex Stout, Door to Death, 1950
Рекс Стаут
«Дверь к смерти»
Глава 1
В это серое декабрьское утро мы в течение получаса ехали на «кадиллаке»
Ниро Вулфа, направляясь в Северный Вестчестер. Я, разумеется, сидел за рул
ем, Вулф Ч на заднем сидении, следуя своей глупейшей теории, что в случае,
как он считал, «неизбежной катастрофы», у него на заднем сидении будет ме
ньше сломанных костей, и он меньше потеряет крови.
Наконец-то мы достигли пункта нашего назначения: окрестностей деревушк
и Катон, нарушив при этом границы владений некоего Джозефа Дитмайка.
Вместо того, чтобы подкатить к парадному входу старинного каменного осо
бняка и пройти через террасу к двери, как джентльмены, мы объехали дом по с
лужебной дороге, и я, добравшись до черного входа, остановил машину у края
травянистой дорожки рядом с гаражом. Причина такого маневра заключалас
ь в том, что мы сюда приехали вовсе не для того, чтобы лицезреть мистера Ди
тмайка, а должны были у него кое-что похитить.
Выйдя из машины, Ниро Вулф широко шагнул, чтобы обойти лужу на дороге, влез
левой ногой на газон, поскользнулся, закачался, пытаясь ухватиться руко
й за воздух, но все же привел в равновесие свою тушу весом в шестую часть т
онны.
Ч Вы прямо как Рой Волдмер, Ч сказал я с восхищением.
Он сердито посмотрел на меня, и я сразу почувствовал себя, будто оказался
дома, хотя мы находились очень далеко от него.
Ч Вы прекрасно выкрутились, Ч сказал я Вулфу с одобрением. Ч Хотя и не п
ривыкли к деревенским проселочным дорогам. Здесь ведь сплошные колдоби
ны
Не успел он поблагодарить меня за комплимент, как из гаража вышел челове
к в помятой одежде и подошел к нам. Судя по его неряшливому виду, было сомн
ительно, что это тот самый, кто нам нужен, но Вулф был в отчаянном положени
и и не мог терпеливо ждать еще кого-то другого, поэтому он изгнал из глаз н
едоброе выражение и заговорил с этим типом максимально доброжелательн
о:
Ч Доброе утро, сэр.
Человек поклонился.
Ч Кого вы ищете?
Ч Мистера Энди Красицкого. Это не вы?
Ч Нет. Мое имя Имбри. Пэйл Имбри, дворецкий в доме, шофер и слуга. А вы, по-ви
димому, коммивояжер? Или страховой агент?
«Обычно дворецкие выглядят иначе, Ч подумал я. Ч И ведут себя иначе, ког
да вы подъезжаете к дому с черного хода».
Вулф, стараясь не показывать, что оскорблен «разжалованием», ответил, чт
о он не коммивояжер и не страховой агент, а явился по личному делу весьма п
риятного свойства. Дворецкий Имбри провел нас к дальнему концу гаража, р
ассчитанному на пять машин, и указал тропку, ведущую через кустарник.
Ч Эта дорожка приведет вас прямо к коттеджу Энди Красицкого. С другой ст
ороны там теннисный корт. Летом коттедж не виден из-за листвы, но сейчас в
се голо и он хорошо просматривается. Энди скорее всего, спит: всю ночь он з
анимался окуриванием и спать лег очень поздно. Я тоже часто задерживаюсь
тут до ночи, но это не значит, что мне не удается днем вздремнуть часок-дру
гой. Как только представится случай, пойду работать садовником.
Вулф поблагодарил его за столь подробную информацию и отправился впере
д по тропинке, я шествовал в арьергарде. Дождь наконец-то прекратился, но
было ужасно сыро и промозгло. Пока мы шли сквозь заросли кустарника, нам п
риходилось постоянно лавировать, чтобы не задевать за ветки и не обрушив
ать на свои головы лавины брызг. Мне, более молодому человеку, и к тому же н
аходящемуся в отличной спортивной форме, это было не трудно, но для Вулфа,
с его трехстами восьмидесятью фунтами, да еще в тяжелом драповом пальто
и шляпе, такой променад был мукой.
Наконец кустарник кончился, мы вошли в аллею вечно зеленой туи, затем ока
зались на открытом месте и сразу же увидели весьма привлекательный, уютн
ый коттедж.
Вулф постучал в дверь. Она отворилась без промедления и перед нами предс
тал блондин, немного старше меня, с большими голубыми глазами, атлетичес
кого телосложения. Его лицо сияло, готовое расплыться в улыбке. Я никогда
не мог понять, почему иногда в моем присутствии девушки смотрят на други
х мужчин, но я бы не удивился такому их поведению, если бы рядом со мной ока
зался этот сияющий голубоглазый атлет.
Вулф поздоровался и спросил: не он ли Энди Красицкий.
Ч Да, это я, Ч ответил блондин с легким поклоном. Ч Могу ли я Боже мой! Да
никак Ниро Вулф! Вы здесь? Ниро Вулф?
Ч Да, Ч скромно признался Вулф. Ч Могу ли я войти и немного поговорить с
вами, мистер Красицкий? Я написал письмо, но не получил на него ответа, а вч
ера по телефону
Пресветлый принц прервал его:
Ч Все олл-райт. Все уже сделано
Ч Правда? Что именно?
Ч Я решил принять ваше предложение и уже готовился написать вам об этом.
Ч Когда вы сможете приехать?
Ч В любое время, когда вы скажете. Ну, хоть завтра. У меня есть хороший помо
щник, он займет здесь мое место.
Вулф не закричал от радости. Наоборот, он сжал губы и сделал шумный выдох ч
ерез нос. Через секунду спросил:
Ч Черт возьми! Могу я войти? Я хочу сесть.
Глава 2
Реакция Вулфа была совершенно естественной. Он не только узнал прекрасн
ую новость, но одновременно понял, что если бы оставался дома, мог бы получ
ить эту новость по почте, утренним письмом. В этом случае ему не надо было
бы расставаться со своим кабинетом, любимой оранжереей и куда-то торопи
ться
1 2 3 4
24
Рекс Стаут: «Дверь к смер
ти»
Рекс Стаут
Дверь к смерти
Ниро Вульф Ц 23
«Дверь к смерти»: Издательская фирма «КУ
бК а»; 1994
Оригинал: Rex Stout, Door to Death, 1950
Рекс Стаут
«Дверь к смерти»
Глава 1
В это серое декабрьское утро мы в течение получаса ехали на «кадиллаке»
Ниро Вулфа, направляясь в Северный Вестчестер. Я, разумеется, сидел за рул
ем, Вулф Ч на заднем сидении, следуя своей глупейшей теории, что в случае,
как он считал, «неизбежной катастрофы», у него на заднем сидении будет ме
ньше сломанных костей, и он меньше потеряет крови.
Наконец-то мы достигли пункта нашего назначения: окрестностей деревушк
и Катон, нарушив при этом границы владений некоего Джозефа Дитмайка.
Вместо того, чтобы подкатить к парадному входу старинного каменного осо
бняка и пройти через террасу к двери, как джентльмены, мы объехали дом по с
лужебной дороге, и я, добравшись до черного входа, остановил машину у края
травянистой дорожки рядом с гаражом. Причина такого маневра заключалас
ь в том, что мы сюда приехали вовсе не для того, чтобы лицезреть мистера Ди
тмайка, а должны были у него кое-что похитить.
Выйдя из машины, Ниро Вулф широко шагнул, чтобы обойти лужу на дороге, влез
левой ногой на газон, поскользнулся, закачался, пытаясь ухватиться руко
й за воздух, но все же привел в равновесие свою тушу весом в шестую часть т
онны.
Ч Вы прямо как Рой Волдмер, Ч сказал я с восхищением.
Он сердито посмотрел на меня, и я сразу почувствовал себя, будто оказался
дома, хотя мы находились очень далеко от него.
Ч Вы прекрасно выкрутились, Ч сказал я Вулфу с одобрением. Ч Хотя и не п
ривыкли к деревенским проселочным дорогам. Здесь ведь сплошные колдоби
ны
Не успел он поблагодарить меня за комплимент, как из гаража вышел челове
к в помятой одежде и подошел к нам. Судя по его неряшливому виду, было сомн
ительно, что это тот самый, кто нам нужен, но Вулф был в отчаянном положени
и и не мог терпеливо ждать еще кого-то другого, поэтому он изгнал из глаз н
едоброе выражение и заговорил с этим типом максимально доброжелательн
о:
Ч Доброе утро, сэр.
Человек поклонился.
Ч Кого вы ищете?
Ч Мистера Энди Красицкого. Это не вы?
Ч Нет. Мое имя Имбри. Пэйл Имбри, дворецкий в доме, шофер и слуга. А вы, по-ви
димому, коммивояжер? Или страховой агент?
«Обычно дворецкие выглядят иначе, Ч подумал я. Ч И ведут себя иначе, ког
да вы подъезжаете к дому с черного хода».
Вулф, стараясь не показывать, что оскорблен «разжалованием», ответил, чт
о он не коммивояжер и не страховой агент, а явился по личному делу весьма п
риятного свойства. Дворецкий Имбри провел нас к дальнему концу гаража, р
ассчитанному на пять машин, и указал тропку, ведущую через кустарник.
Ч Эта дорожка приведет вас прямо к коттеджу Энди Красицкого. С другой ст
ороны там теннисный корт. Летом коттедж не виден из-за листвы, но сейчас в
се голо и он хорошо просматривается. Энди скорее всего, спит: всю ночь он з
анимался окуриванием и спать лег очень поздно. Я тоже часто задерживаюсь
тут до ночи, но это не значит, что мне не удается днем вздремнуть часок-дру
гой. Как только представится случай, пойду работать садовником.
Вулф поблагодарил его за столь подробную информацию и отправился впере
д по тропинке, я шествовал в арьергарде. Дождь наконец-то прекратился, но
было ужасно сыро и промозгло. Пока мы шли сквозь заросли кустарника, нам п
риходилось постоянно лавировать, чтобы не задевать за ветки и не обрушив
ать на свои головы лавины брызг. Мне, более молодому человеку, и к тому же н
аходящемуся в отличной спортивной форме, это было не трудно, но для Вулфа,
с его трехстами восьмидесятью фунтами, да еще в тяжелом драповом пальто
и шляпе, такой променад был мукой.
Наконец кустарник кончился, мы вошли в аллею вечно зеленой туи, затем ока
зались на открытом месте и сразу же увидели весьма привлекательный, уютн
ый коттедж.
Вулф постучал в дверь. Она отворилась без промедления и перед нами предс
тал блондин, немного старше меня, с большими голубыми глазами, атлетичес
кого телосложения. Его лицо сияло, готовое расплыться в улыбке. Я никогда
не мог понять, почему иногда в моем присутствии девушки смотрят на други
х мужчин, но я бы не удивился такому их поведению, если бы рядом со мной ока
зался этот сияющий голубоглазый атлет.
Вулф поздоровался и спросил: не он ли Энди Красицкий.
Ч Да, это я, Ч ответил блондин с легким поклоном. Ч Могу ли я Боже мой! Да
никак Ниро Вулф! Вы здесь? Ниро Вулф?
Ч Да, Ч скромно признался Вулф. Ч Могу ли я войти и немного поговорить с
вами, мистер Красицкий? Я написал письмо, но не получил на него ответа, а вч
ера по телефону
Пресветлый принц прервал его:
Ч Все олл-райт. Все уже сделано
Ч Правда? Что именно?
Ч Я решил принять ваше предложение и уже готовился написать вам об этом.
Ч Когда вы сможете приехать?
Ч В любое время, когда вы скажете. Ну, хоть завтра. У меня есть хороший помо
щник, он займет здесь мое место.
Вулф не закричал от радости. Наоборот, он сжал губы и сделал шумный выдох ч
ерез нос. Через секунду спросил:
Ч Черт возьми! Могу я войти? Я хочу сесть.
Глава 2
Реакция Вулфа была совершенно естественной. Он не только узнал прекрасн
ую новость, но одновременно понял, что если бы оставался дома, мог бы получ
ить эту новость по почте, утренним письмом. В этом случае ему не надо было
бы расставаться со своим кабинетом, любимой оранжереей и куда-то торопи
ться
1 2 3 4