ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
VadikV
38
Рекс Стаут: «Черные орхи
деи»
Рекс Стаут
Черные орхидеи
Ниро Вульф Ц 10
«Черные орхидеи»: Издательство «Наташа»
; 1993
Оригинал : Rex Stout, Black Orchids, 1942
Рекс Стаут
«Черные орхидеи»
Глава 1
Понедельник Ч на выставке цветов. Вторник Ч на выставке цветов. Среда
Ч на выставке цветов. И это я, Арчи Гудвин. Как же так?
Я не отрицаю Ч цветы приятны, но миллион цветов вовсе не в миллион раз при
ятнее одного-единственного. Вот устрицы Ч вкусная штука, но кому же прид
ет в голову съесть содержимое целого бочонка?
Я не особенно возмущался, когда Ниро Вульф послал меня туда. Я отчасти ожи
дал этого. После шумихи, поднятой вокруг выставки воскресными газетами,
было ясно, что кому-то из наших домашних придется пойти взглянуть на эти о
рхидеи. А раз Фрица Бреннера нельзя отделить от кухни так надолго, а самом
у Вульфу, как известно, больше всего подходит кличка Покоящееся Тело, вро
де тех тел, о которых толкуют в учебниках физики, было похоже, что выбор па
дет на меня. Меня и выбрали.
Когда Вульф в шесть часов спустился из оранжереи и вошел в контору, я отра
портовал:
Ч Я видел их. Украсть образчик было невозможно.
Он ухмыльнулся, опуская себя в кресло:
Ч Я и не просил тебя об этом.
Ч Никто и не говорит, что просили, просто вы ждали, что я сделаю это. Их три
Ч они под стеклянным колпаком, и рядом прохаживается охранник.
Ч Какого они цвета?
Ч Они не черные.
Ч Черные цветы никогда не бывают черными. Какого они цвета?
Ч Ну, Ч я раздумывал, Ч представьте себе кусок угля. Не антрацит, а прос
то каменный уголь.
Ч Но он черный.
Ч Минутку. Полейте его темной патокой. Да, так будет похоже.
Ч Тьфу. Ты не можешь точно определить этот цвет. И я не могу.
Ч Что ж, пойду куплю кусок угля, и мы попробуем.
Ч Нет. А лабеллии там есть?
Я кивнул.
Ч Да, патока поверх угля. Лабеллий много, не такая масса, как аурей, но почт
и столько же, сколько труффаутиан. Возле пестика орхидеи они слегка оран
жевые.
Ч Никаких следов увядания?
Ч Нет.
Ч Завтра отправляйся туда опять и посмотри, не вянут ли лепестки у самог
о основания. Ты знаешь обычные признаки. Я хочу знать, брали ли с них пыльц
у.
Вот так я оказался там снова во вторник после ленча. Тем же вечером, в шест
ь часов, прибавил несколько деталей к моему описанию и доложил, что призн
аков увядания нет.
Я уселся за свой стол напротив Вульфа и постарался придать холодность вз
гляду.
Ч Не будете ли вы так добры объяснить мне, Ч обратился я с любезной прос
ьбой, Ч почему женщины, которые ходят на цветочные выставки, все на один
манер Ч их ни с кем не спутаешь? По крайней мере на девяносто процентов. О
собенно если смотреть на ноги. Это что Ч правило? А может, им всем никогда
не дарили цветов, они потому и ходят Ч поглядеть? Или, может
Ч Заткнись. Не знаю. Иди завтра туда опять и отыскивай признаки увядания.
Видя, как он мрачнеет с каждым часом, и все из-за трех дурацких орхидей, нел
ьзя было не понять, что он уже дошел до ручки. И я снова отправился туда в ср
еду, а попал домой не раньше семи.
Входя в контору, я увидел, что он сидит за своим столом с двумя пустыми пив
ными бутылками на подносе и наливает в стакан из третьей.
Ч Ты заблудился? Ч осведомился он.
Я не стал обижаться, понимая, что внешний мир Вульф представляет себе дов
ольно смутно. Пожалуй, он досиделся в своей берлоге до того, что и не повер
ил бы, что человек в состоянии преодолеть несколько кварталов без постор
онней помощи. Я объяснил, что никаких признаков увядания не обнаружил.
Сев за свой стол, я просмотрел почту, а потом поднял на него глаза и сказал:
Ч Я подумываю о женитьбе.
Его полуопущенные веки не шевельнулись, но я заметил, что взгляд его изме
нился.
Ч Мы могли бы поговорить откровенно, Ч продолжал я. Ч Я прожил в этом до
ме больше десяти лет, составлял ваши письма, защищал вас от телесных повр
еждений, заботился, чтобы вы не спали постоянно, снашивал шины вашего авт
омобиля и собственные ботинки. Рано или поздно одно из моих поползновени
й жениться должно оказаться не просто шуткой. И откуда вам знать, как обст
оит дело на этот раз?
Он издал неопределенный звук и потянул к себе стакан.
Ч О'кей, Ч сказал я. Ч Вы достаточно хороший психолог, чтобы знать, что о
значает, когда мужчине постоянно хочется говорить о какой-нибудь девушк
е. Предпочтительнее, конечно, с кем-то, кто проявляет внимание. Вы можете с
ебе представить, что это значит, если я хочу говорить о ней даже с вами. Важ
нее всего, что сегодня я видел, как она мыла ноги.
Он поставил стакан на место:
Ч Значит, ты был в кино. Сегодня. Это было
Ч Нет, сэр, вовсе не в кино. Плоть, и кости, и кожа. Вы когда-нибудь были на вы
ставке цветов?
Вульф закрыл глаза и вздохнул
Ч Так или иначе, Ч продолжал я, Ч вы ведь, конечно, видели открытки с эти
х выставок и знаете, что миллионеры и крупные фирмы всегда придумывают ч
то-нибудь эдакое. Вроде японского сада, или «сада камней», или пикардийск
их роз. В этом году «Ракер и Дилл» Ч они специализируются на семенах и рас
саде Ч превзошли всех: устроили прямо-таки уголок природы. Кусты, опавши
е листья, зеленая трава, полно полевых цветов, несколько деревьев с белым
и цветами и полянка с прудом и камнями. Мужчина и девушка устраивают пикн
ик. Они там весь день Ч с одиннадцати до половины седьмого и с восьми до д
есяти вечера. Сначала собирают цветы, потом завтракают. Сидят на траве и ч
итают. А в четыре мужчина ложится, закрывает лицо газетой и начинает дрем
ать.
1 2 3 4
38
Рекс Стаут: «Черные орхи
деи»
Рекс Стаут
Черные орхидеи
Ниро Вульф Ц 10
«Черные орхидеи»: Издательство «Наташа»
; 1993
Оригинал : Rex Stout, Black Orchids, 1942
Рекс Стаут
«Черные орхидеи»
Глава 1
Понедельник Ч на выставке цветов. Вторник Ч на выставке цветов. Среда
Ч на выставке цветов. И это я, Арчи Гудвин. Как же так?
Я не отрицаю Ч цветы приятны, но миллион цветов вовсе не в миллион раз при
ятнее одного-единственного. Вот устрицы Ч вкусная штука, но кому же прид
ет в голову съесть содержимое целого бочонка?
Я не особенно возмущался, когда Ниро Вульф послал меня туда. Я отчасти ожи
дал этого. После шумихи, поднятой вокруг выставки воскресными газетами,
было ясно, что кому-то из наших домашних придется пойти взглянуть на эти о
рхидеи. А раз Фрица Бреннера нельзя отделить от кухни так надолго, а самом
у Вульфу, как известно, больше всего подходит кличка Покоящееся Тело, вро
де тех тел, о которых толкуют в учебниках физики, было похоже, что выбор па
дет на меня. Меня и выбрали.
Когда Вульф в шесть часов спустился из оранжереи и вошел в контору, я отра
портовал:
Ч Я видел их. Украсть образчик было невозможно.
Он ухмыльнулся, опуская себя в кресло:
Ч Я и не просил тебя об этом.
Ч Никто и не говорит, что просили, просто вы ждали, что я сделаю это. Их три
Ч они под стеклянным колпаком, и рядом прохаживается охранник.
Ч Какого они цвета?
Ч Они не черные.
Ч Черные цветы никогда не бывают черными. Какого они цвета?
Ч Ну, Ч я раздумывал, Ч представьте себе кусок угля. Не антрацит, а прос
то каменный уголь.
Ч Но он черный.
Ч Минутку. Полейте его темной патокой. Да, так будет похоже.
Ч Тьфу. Ты не можешь точно определить этот цвет. И я не могу.
Ч Что ж, пойду куплю кусок угля, и мы попробуем.
Ч Нет. А лабеллии там есть?
Я кивнул.
Ч Да, патока поверх угля. Лабеллий много, не такая масса, как аурей, но почт
и столько же, сколько труффаутиан. Возле пестика орхидеи они слегка оран
жевые.
Ч Никаких следов увядания?
Ч Нет.
Ч Завтра отправляйся туда опять и посмотри, не вянут ли лепестки у самог
о основания. Ты знаешь обычные признаки. Я хочу знать, брали ли с них пыльц
у.
Вот так я оказался там снова во вторник после ленча. Тем же вечером, в шест
ь часов, прибавил несколько деталей к моему описанию и доложил, что призн
аков увядания нет.
Я уселся за свой стол напротив Вульфа и постарался придать холодность вз
гляду.
Ч Не будете ли вы так добры объяснить мне, Ч обратился я с любезной прос
ьбой, Ч почему женщины, которые ходят на цветочные выставки, все на один
манер Ч их ни с кем не спутаешь? По крайней мере на девяносто процентов. О
собенно если смотреть на ноги. Это что Ч правило? А может, им всем никогда
не дарили цветов, они потому и ходят Ч поглядеть? Или, может
Ч Заткнись. Не знаю. Иди завтра туда опять и отыскивай признаки увядания.
Видя, как он мрачнеет с каждым часом, и все из-за трех дурацких орхидей, нел
ьзя было не понять, что он уже дошел до ручки. И я снова отправился туда в ср
еду, а попал домой не раньше семи.
Входя в контору, я увидел, что он сидит за своим столом с двумя пустыми пив
ными бутылками на подносе и наливает в стакан из третьей.
Ч Ты заблудился? Ч осведомился он.
Я не стал обижаться, понимая, что внешний мир Вульф представляет себе дов
ольно смутно. Пожалуй, он досиделся в своей берлоге до того, что и не повер
ил бы, что человек в состоянии преодолеть несколько кварталов без постор
онней помощи. Я объяснил, что никаких признаков увядания не обнаружил.
Сев за свой стол, я просмотрел почту, а потом поднял на него глаза и сказал:
Ч Я подумываю о женитьбе.
Его полуопущенные веки не шевельнулись, но я заметил, что взгляд его изме
нился.
Ч Мы могли бы поговорить откровенно, Ч продолжал я. Ч Я прожил в этом до
ме больше десяти лет, составлял ваши письма, защищал вас от телесных повр
еждений, заботился, чтобы вы не спали постоянно, снашивал шины вашего авт
омобиля и собственные ботинки. Рано или поздно одно из моих поползновени
й жениться должно оказаться не просто шуткой. И откуда вам знать, как обст
оит дело на этот раз?
Он издал неопределенный звук и потянул к себе стакан.
Ч О'кей, Ч сказал я. Ч Вы достаточно хороший психолог, чтобы знать, что о
значает, когда мужчине постоянно хочется говорить о какой-нибудь девушк
е. Предпочтительнее, конечно, с кем-то, кто проявляет внимание. Вы можете с
ебе представить, что это значит, если я хочу говорить о ней даже с вами. Важ
нее всего, что сегодня я видел, как она мыла ноги.
Он поставил стакан на место:
Ч Значит, ты был в кино. Сегодня. Это было
Ч Нет, сэр, вовсе не в кино. Плоть, и кости, и кожа. Вы когда-нибудь были на вы
ставке цветов?
Вульф закрыл глаза и вздохнул
Ч Так или иначе, Ч продолжал я, Ч вы ведь, конечно, видели открытки с эти
х выставок и знаете, что миллионеры и крупные фирмы всегда придумывают ч
то-нибудь эдакое. Вроде японского сада, или «сада камней», или пикардийск
их роз. В этом году «Ракер и Дилл» Ч они специализируются на семенах и рас
саде Ч превзошли всех: устроили прямо-таки уголок природы. Кусты, опавши
е листья, зеленая трава, полно полевых цветов, несколько деревьев с белым
и цветами и полянка с прудом и камнями. Мужчина и девушка устраивают пикн
ик. Они там весь день Ч с одиннадцати до половины седьмого и с восьми до д
есяти вечера. Сначала собирают цветы, потом завтракают. Сидят на траве и ч
итают. А в четыре мужчина ложится, закрывает лицо газетой и начинает дрем
ать.
1 2 3 4