ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Эх! Ч огорчился Догерти. Ч Совести нет у этого Дюмэна. Он в карамболе
собаку съел. В любом случае пора подкрепиться. Пошли.
Они направились к выходу из бильярдной, а Ноултон задержался, чтобы запл
атить за игру. Только он положил в карман сдачу и собрался присоединитьс
я к остальным, как его окликнули. Рядом с ним стоял Шерман. Во время игры он
сидел в кресле.
Ч Ты меня звал? Ч спросил Ноултон.
Ч Да, Ч сказал Шерман. Ч Хочу немного с тобой потолковать. Наедине.
Его глаза враждебно сверкнули, и ему нельзя было не подчиниться, когда он
направился к дверям, сделав Ноултону знак следовать за ним.
Ноултон изобразил удивление, но, пожав плечами, повиновался.
«Еще один защитник мисс Уильямс, Ч подумал он. Ч Юпитер всемогущий, они
хуже, чем свора гувернанток».
Шерман провел его по коридору, завернул за угол, и они вошли в небольшую ко
мнату с длинным столом, несколькими креслами и диванчиком Ч видимо, она
была предназначена для конфиденциальных переговоров. Шерман пропустил
Ноултона вперед и закрыл дверь. Потом усадил спутника на стул, а сам встал
перед ним, засунув руки в карманы и враждебно глядя на него сверху вниз.
На Ноултона это не произвело никакого впечатления.
Ч Вся эта таинственность меня только раззадоривает, Ч осклабился он.
Ч Замышляется убийство или только проповедь? Ты все больше оправдываеш
ь мои ожидания, и я тоже постараюсь тебя не разочаровать.
Шерман пропустил его слова мимо ушей и перешел к сути дела.
Ч Ты разговаривал с мисс Уильямс, Ч бросил он.
Ноултон, широко улыбнувшись, согласился.
Ч Придется тебе это прекратить, Ч заявил Шерман.
Ч Почему это?
Ч Не задавай лишних вопросов. Я тебе сказал Ч прекратить.
Ч Мистер Шерман, Ч голос Ноултона оставался спокойным, Ч вы Ч нахал. Э
то перестает быть смешным и начинает меня утомлять. Я буду разговаривать
с кем хочу.
Шерман кивнул:
Ч Этого я и ждал. Очень хорошо. В таком случае хочу тебе кое-что рассказат
ь. Ч Он подался вперед, окинул Ноултона презрительным взглядом и продол
жил прежним оскорбительным тоном: Ч Я десять лет жил в городке под назва
нием Уортон. Тебе это интересно?
Ноултон вдруг побледнел и, казалось, прилагал усилия, чтобы взять себя в р
уки.
Ч Ну? Ч спросил он наконец.
Ч Ну, Ч с улыбкой ответил Шерман, довольный, что все-таки сумел вывести е
го из равновесия, Ч разве этого недостаточно? Ты прекрасно понимаешь, чт
о я могу принести тебе кучу неприятностей. Во-первых, есть такой Уортонск
ий национальный банк. Мне известно, что у тебя были с ним делишки, и, похоже,
мне есть что об этом рассказать. Я знаю, почему ты уехал из Уортона. Знаю, за
чем ты прибыл в Нью-Йорк и кто тебя послал. Знаю, почему ты называешь себя Н
оултоном, а не… сам знаешь как. Знаю, почему ты каждую неделю переезжаешь с
места на место и где ты берешь деньги. Достаточно?
Ч Ума не приложу, зачем ты завел этот разговор, Ч с легкой усмешкой сказ
ал Ноултон. Если он играл какую-то роль, делал это виртуозно. Ч Я на самом
деле приехал из Уортона, и мое имя не Ноултон, но в этом нет особой тайны. Чт
о касается остального Ч ты меня озадачиваешь.
Ч Неплохо держишься, Ч усмехнулся Шерман. Ч Но дальше так не пойдет. Я с
казал, что мне известно.
А теперь скажу, чего я хочу. Сегодня ты разговаривал с мисс Уильямс, и мне н
е понравилось, как она на тебя смотрела. Остальные из нашей компании Ч пр
остофили. Они меня не беспокоят. Они могут сколько угодно покупать розы, е
сли им хочется. Но малышка Уильямс благожелательно на меня посматривает
, и она мне очень и очень по душе. Если я не сумею ее добиться одним способом
, то сделаю что-то другое. Но она будет моей. Как я уже сказал, остальные в ра
счет не идут. А ты Ч идешь. Мне не понравилось, как она на тебя смотрела. И к
ак ты ей отвечал.
Ч И что дальше?
Ч Только одно Ч вали отсюда.
Ч А если нет?
Ч Копы тебе помогут.
Ноултон, улыбаясь, поднялся на ноги.
Ч Подвинься-ка, Ч как бы в шутку сказал он.
Шерман, удивленный этой неожиданной просьбой, подчинился.
Затем кулак Ноултона, словно язык пламени, рванулся от его плеча. Он изо вс
ей силы ударил Шермана в лицо. Тот отшатнулся, зацепился за стол и рухнул н
а пол.
Ноултон с задорным огоньком в глазах стоял над ним, сжимая кулаки. Потом, н
е говоря ни слова, повернулся, открыл дверь и вышел.
Шерман сел, осторожно потрогал лицо рукой и разразился проклятиями.
Ч Ну, Ч прошипел он, Ч мои худшие опасения сбылись. И теперь мне нельзя
допустить ни одной ошибки.
Он на крючке, и я его достану. И тогда он мне за это заплатит.
Он кряхтя поднялся на ноги и, стараясь оставаться незамеченным, вышел на
улицу.

Глава 3
Тайные пружины

На следующее утро Ноултон был посвящен в Странные Рыцари.
Догерти дал ему наставления:
Ч Требования Ч пара крепких бицепсов и безграничное уважение к мисс У
ильямс. Членские взносы Ч две дюжины роз каждую неделю. Свежий букет ран
о утром. Твоим днем будет суббота.
Дюмэн переживал больше всех. Это он привел Ноултона в «Ламартин», хотя ни
чего о нем не знал Ч просто они случайно познакомились в одном бродвейс
ком кафе. Будучи хиромантом и ясновидящим, он положился на Провидение в н
адежде, что поступает правильно.
С этого дня Ноултон занял свое место. У него был круг обязанностей, и он их
исполнял. Несмотря на прекрасное образование и родовитость, он хорошо вп
исался в компанию и скоро завоевал репутацию хорошего парня. Он всегда б
ыл при деньгах и охотно швырял их на ветер.
Стычка с Шерманом не имела никаких последствий.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики