ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Вы не ранены?
Стеттон отрицательно покачал головой.
Они помчались дальше. Им вслед стреляли из пистолетов, пули свистели мим
о них. Свисту пуль вторили вопли разъяренных, стрелявших на ходу солдат, у
дарившихся в погоню за беглецами.
Внезапно молодая женщина коротко вскрикнула.
Ч Вы ранены? Ч задыхаясь, спросил Стеттон.
Ч В руку. Это ничего, Ч ответила она, не замедляя бега.
Оглянувшись назад, Стеттон выругался, увидев, что солдаты настигают их. У
лица перед ними была залита лунным светом, и Стеттон понимал, что, куда бы
они ни свернули, повсюду рискуют столкнуться с какой-нибудь бандой маро
дерствующих солдат.
Казалось, бегством спастись невозможно. Торопливо оглядев узкую улочку
в поисках возможного убежища, он увидел недалеко впереди, справа, дом, в ок
не которого виднелся слабый свет свечи. Дом стоял несколько в глубине от
улицы; добежав до него, Стеттон свернул на покрытую гравием дорожку, увле
кая за собой спутниц.
Дверь была закрыта; он отчаянно жал на кнопку звонка и колотил кулаками п
о двери. Солдаты тоже свернули на дорожку и были уже совсем близко.
Ч Ради бога, откройте! Ч вскричал молодой человек.
Его спутницы, держась за руки, прислонились к дверям. И тут раздался звук о
тодвигаемых задвижек, дверь распахнулась, и беглецы буквально рухнули з
а порог.
Стеттон услышал мужской голос: женщинам велено пройти в заднюю часть дом
а, чтобы не попасть под залетавшие в дом пули. Стеттон повернулся к говори
вшему Ч огромный человек с густой черной бородой закрыл и запер за ними
дверь.
Ч Сколько их? Ч спросил бородатый мужчина, отталкивая Стеттона в сторо
ну от двери.
Ч Семеро.
Ч Турки?
Ч Да.
Чернобородый выругался и подбежал к окну.
Ч Идите сюда! Ч позвал он. Ч У них, кажется, кончился боезапас. Пьяные дь
яволы!
Стеттон подошел к нему и выглянул в окно. Солдаты остановились в дюжине ш
агов от двери, и один из них, тот, кому досталось от Стеттона, похоже, убежда
л остальных пойти на штурм.
Вдруг человек с бородой выхватил из кармана револьвер, направил его в ок
но и выстрелил в самую гущу группы. Один из солдат упал; остальные, даже не
остановившись, чтобы помочь товарищу, развернулись и исчезли на освещен
ной луной улице.
Ч Трусы! Ч презрительно фыркнул мужчина, пряча оружие в карман. И повер
нулся к Стеттону: Ч Вам лучше присмотреть за вашими спутницами. Я остану
сь здесь.
Ч Но почему… я не знаю, где…
Ч Вам нужно продержаться ночь. К утру офицеры возьмут их под контроль, и
вы сможете вернуться к себе.
В задней части дома есть две комнаты с кроватями. Если я вам понадоблюсь, в
ы найдете меня там, Ч закончил он, указав на комнату справа.
Ч Но, прошу прощения, вы здесь один?
Бородатый посмотрел на Стеттона пронизывающим взглядом:
Ч Молодой человек, вы слишком много говорите.
Хотя неудивительно… эта ваша поразительная английская беспардонность.

Ч Американская, Ч улыбнулся Стеттон.
Ч Это все равно.
Ч Мы так не думаем.
Ч Ладно… оставьте меня. Ч Над черной бородой блеснули черные глаза. Ч
Во всяком случае, все это, Ч он обвел рукой вокруг, видимо имея в виду сотр
ясаемый войной центр Фазилики, Ч все это Ч результат вашего беспардон
ного вмешательства. В этих горах должны быть мы… И если бы турки не пользо
вались вашим покровительством… если бы вы оставили это нам…
Стеттон, который уже собирался выйти из комнаты, повернулся от дверей:
Ч Нам?
Бородатый неприязненно нахмурился:
Ч Да, нам. Я Ч русский, сэр.
И еще более нахмурился. А Стеттон, подумав, что их хозяин не без странносте
й, повернулся и, не говоря более ни слова, отправился к женщинам. Он нашел и
х в задней комнате: они сидели в углу на кровати, прижавшись друг к другу. П
ри его появлении обе спрыгнули на пол и бросились к нему с нетерпеливым в
опросом:
Ч Солдаты?
Ч Они ушли, Ч сказал Стеттон. Ч Вы в безопасности.
Его глаза остановились на лице молодой женщины; теперь, когда появилась
возможность рассмотреть ее, он не мог оторвать от нее глаз.
Она была на диво хороша собой. Белизна ее гладкой кожи, великолепные золо
тистые волосы, яркий блеск серо-голубых глаз. Но даже в этот момент, когда
Стеттон впервые почувствовал ее неотразимое очарование, он смотрел в се
ро-голубые глаза с какой-то робостью, настолько смело она встретила его в
згляд.
Ч Наш хозяин спугнул их, Ч объяснил он, с трудом приходя в себя. Ч На ноч
ь мы в безопасности… мы можем спать здесь… а утром волнения улягутся.
Ч О, как вы добры к нам! Ч воскликнула Виви, бросаясь к нему с распростерт
ыми объятиями.
Ей было лет семнадцать-восемнадцать. Ее спутнице Ч лет на пять больше. Ск
ромную прелесть девушки, впрочем, не такую уж и скромную, совершенно затм
евала яркая красота другой.
Ч Как вы добры к нам! Ч повторила Виви.
Молодая женщина улыбнулась.
Ч Да, вы заслужили нашу благодарность, Ч поддержала она Виви. Ч Если эт
о не было для вас… Но об этом слишком страшно думать. Должно быть, глупо пы
таться благодарить вас… месье…
Ч Меня зовут Стеттон. Ричард Стеттон.
Ч А меня Ч Алина Солини. Мою юную подругу Ч Виви Жанвур. Она француженк
а, как видите. Нам нечего сказать о себе. Когда уходишь в монастырь, прошло
е умирает.
Ч А будущее? Ч спросил Стеттон, сам не понимая, что имеет в виду.
Ч И будущее тоже.
Ч Но разве не стыдно хоронить цветок?
Ч Когда он увядает? Ч улыбнулась Алина Солини.
Ч Нет, я хотел сказать, пока он еще свеж и хорош.
Ч Это слишком смело сказано, месье Стеттон.
Ч Прошу прощения, но у меня есть глаза, чтобы видеть, и язык, чтобы говорит
ь…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики