ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
- Вам объяснили, что мне нужно. Мистер Алберт Фрейер, адвокат Питера Хейза, пытается найти прецедент для повторного расследования или апелляции, а я изо всех сил стараюсь помочь ему в этом деле. Надеюсь, вы приветствуете мои усилия?
Они переглянулись.
- Разумеется, приветствуем, - заявил Джером Аркофф. - А шансы есть? Столько времени прошло...
- Думаю, что есть. - Вулф явно чувствовал себя в своей тарелке. Кое-какие аспекты этого дела остались не до конца исследованными: полиция не стала заниматься им в силу того, что против Питера Хейза и так было подавляющее большинство улик, а у мистера Фрейера не оказалось ни средств, ни возможностей.
- А сейчас у него появились средства? - поинтересовался Том Ирвин. Его голос не соответствовал комплекции, казалось, Том должен пищать, у него же был низкий густой баритон.
- Нет. В этом деле оказался замешанным мой собственный интерес, не важно, каким образом, и я решил позволить себе истратить толику долларов на дальнейшее расследование. И вот вчера вечером я направил по следу своего человека по фамилии Кимз, Джонни Кимз, которого очень ценил за профессионализм. Ему надлежало выяснить, не было ли приглашение миссис Моллой в театр в вечер убийства, то есть третьего января, запланировано специально, чтобы устранить ее с дороги гнусного убийцы. Разумеется, это не...
- Значит, вы подослали этого Кимза? - спросил Аркофф.
Его жена с упреком глянула на подругу.
- Селма, дорогая, неужели? Ведь ты прекрасно знаешь...
- Прошу вас! - Вулф загородился от нее ладонями, тон его голоса стал более резким. - Оставьте негодование до подходящего момента. Никого из вас я не обвиняю ни в чем плохом. Я лишь хочу сказать, что убийство вовсе необязательно было запланировано, что убийца мог просто воспользоваться случаем, но если даже оно и было запланировано, вовсе не значит - Боже упаси! - что у кого-то из вас руки в крови. Вы могли даже ничего не подозревать. Вот каким расследованием должен был заняться мистер Кимз. Он должен был начать работу со встречи с вами и первой в его списке значилась миссис Аркофф, поскольку именно она пригласила по телефону в театр миссис Моллой. - Вулф сконцентрировал взгляд на Рите. - Вы с ним встретились, мадам?
Она уже раскрыла губки, чтобы ответить, но тут вмешался ее муж.
- Молчи, Рита! - Вот тебе и на! Он тоже умел отдавать приказы. Он глядел на Вулфа в упор. - Если это вы его подослали, то у него и спрашивайте. Зачем было тащить нас сюда? Или, может, его не вы подослали?
Вулф кивнул, закрыл на мгновение глаза, открыл их, снова кивнул.
- Логично, мистер Аркофф, но, увы, теперь невозможно. Да, его, как вы выражаетесь, подослал я, но я не могу у него спросить, потому что он мертв. Вчера за несколько минут до полуночи в районе Риверсайд Драйв его сбила машина. Разумеется, то мог быть всего лишь несчастный случай, но я думаю иначе. Я думаю, тут элементарное убийство. Мне кажется, работая по моему заданию, он откопал нечто, чреватое для кое-кого смертельной угрозой. Вот почему мне так необходимо встретиться с теми, с кем виделся он, и прояснить буквально каждое слово. Итак, вы виделись с ним, миссис Аркофф?
И снова ее муж не дал ей ответить.
- Это меняет дело, - сказал он, обращаясь к Вулфу. Теперь у него был совсем иной тон и вид тоже. - В том случае, если, как вы говорите, он был убит умышленно. А может, все-таки есть основания предполагать несчастный случай?
Вулф не спускал с него глаз.
- Не станем вдаваться в подробности подобного рода, мистер Аркофф, поскольку я высказываю не только свое мнение, но и мнение полиции. Сегодня мне позвонил сержант из Отдела расследования убийств и спросил, не по моему ли заданию работал мистер Кимз, если по моему, то что же было за задание и с кем он встречался. Пока мистеру Гудвину удалось...
- Он звонил еще раз, - уточнил я.
- Да? И что ты ему сказал?
- То, что мы стараемся проверить кое-какие факты и сразу сообщим.
Вулф снова обратился к своим гостям.
- Я хотел первым поговорить с вами, раньше полицейских. И хотел выяснить, что вы сказали мистеру Кимзу, и не обнаружил ли он что-то, чреватое угрозой для убийцы.
- От меня он ничего не узнал! - вырвалось у Фэнни Ирвин, которая крепко сжимала руку мужа.
- В таком случае мне придется поступить следующим образом - сообщить полиции, какое у него было задание и с кем он должен был встретиться. Я, пожалуй, не стану откладывать. Однако для вас было бы гораздо лучше, если бы я мог уведомить полицию, что уже с вами побеседовал. Правда, многое зависит от того, что вы мне скажете. Или вы предпочитаете беседовать с полицией?
- О, Господи! - простонал Том Ирвин. - Вот влипли! Чушь собачья!
- За что следует благодарить вас, - сказал Аркофф Вулфу. - Это вы натравили на нас вашего проклятого сыщика. - Он обернулся: - Селма, за что ты нас так?..
- Оставь Селму в покое, - велела Рита. - Ей и без того тошно. - Она глядела на Вулфа, и я обратил внимание, что ее губки уже не казались надутыми. - Давайте поскорей кончать. Да, ваш человек виделся со мной, у меня дома. Он пришел, когда я уже собралась уходить - мы с мужем условились вместе пообедать. Он сказал, что занимается расследованием возможностей повторного следствия по делу Питера Хейза. Я решила, его интересует алиби Селмы, и сказала ему, что он может не суетиться, поскольку Селма не отходила от меня ни на минуту. Но его, оказывается, интересовало все, касающееся ее приглашения в театр. Он спросил, когда мне впервые пришла в голову мысль пригласить Селму, и я сказала, что это случилось в ресторане, после того как позвонил Том и сказал, что Фэнни не сможет пойти в театр. Он спросил, почему я пригласила именно Селму, и я ответила:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Они переглянулись.
- Разумеется, приветствуем, - заявил Джером Аркофф. - А шансы есть? Столько времени прошло...
- Думаю, что есть. - Вулф явно чувствовал себя в своей тарелке. Кое-какие аспекты этого дела остались не до конца исследованными: полиция не стала заниматься им в силу того, что против Питера Хейза и так было подавляющее большинство улик, а у мистера Фрейера не оказалось ни средств, ни возможностей.
- А сейчас у него появились средства? - поинтересовался Том Ирвин. Его голос не соответствовал комплекции, казалось, Том должен пищать, у него же был низкий густой баритон.
- Нет. В этом деле оказался замешанным мой собственный интерес, не важно, каким образом, и я решил позволить себе истратить толику долларов на дальнейшее расследование. И вот вчера вечером я направил по следу своего человека по фамилии Кимз, Джонни Кимз, которого очень ценил за профессионализм. Ему надлежало выяснить, не было ли приглашение миссис Моллой в театр в вечер убийства, то есть третьего января, запланировано специально, чтобы устранить ее с дороги гнусного убийцы. Разумеется, это не...
- Значит, вы подослали этого Кимза? - спросил Аркофф.
Его жена с упреком глянула на подругу.
- Селма, дорогая, неужели? Ведь ты прекрасно знаешь...
- Прошу вас! - Вулф загородился от нее ладонями, тон его голоса стал более резким. - Оставьте негодование до подходящего момента. Никого из вас я не обвиняю ни в чем плохом. Я лишь хочу сказать, что убийство вовсе необязательно было запланировано, что убийца мог просто воспользоваться случаем, но если даже оно и было запланировано, вовсе не значит - Боже упаси! - что у кого-то из вас руки в крови. Вы могли даже ничего не подозревать. Вот каким расследованием должен был заняться мистер Кимз. Он должен был начать работу со встречи с вами и первой в его списке значилась миссис Аркофф, поскольку именно она пригласила по телефону в театр миссис Моллой. - Вулф сконцентрировал взгляд на Рите. - Вы с ним встретились, мадам?
Она уже раскрыла губки, чтобы ответить, но тут вмешался ее муж.
- Молчи, Рита! - Вот тебе и на! Он тоже умел отдавать приказы. Он глядел на Вулфа в упор. - Если это вы его подослали, то у него и спрашивайте. Зачем было тащить нас сюда? Или, может, его не вы подослали?
Вулф кивнул, закрыл на мгновение глаза, открыл их, снова кивнул.
- Логично, мистер Аркофф, но, увы, теперь невозможно. Да, его, как вы выражаетесь, подослал я, но я не могу у него спросить, потому что он мертв. Вчера за несколько минут до полуночи в районе Риверсайд Драйв его сбила машина. Разумеется, то мог быть всего лишь несчастный случай, но я думаю иначе. Я думаю, тут элементарное убийство. Мне кажется, работая по моему заданию, он откопал нечто, чреватое для кое-кого смертельной угрозой. Вот почему мне так необходимо встретиться с теми, с кем виделся он, и прояснить буквально каждое слово. Итак, вы виделись с ним, миссис Аркофф?
И снова ее муж не дал ей ответить.
- Это меняет дело, - сказал он, обращаясь к Вулфу. Теперь у него был совсем иной тон и вид тоже. - В том случае, если, как вы говорите, он был убит умышленно. А может, все-таки есть основания предполагать несчастный случай?
Вулф не спускал с него глаз.
- Не станем вдаваться в подробности подобного рода, мистер Аркофф, поскольку я высказываю не только свое мнение, но и мнение полиции. Сегодня мне позвонил сержант из Отдела расследования убийств и спросил, не по моему ли заданию работал мистер Кимз, если по моему, то что же было за задание и с кем он встречался. Пока мистеру Гудвину удалось...
- Он звонил еще раз, - уточнил я.
- Да? И что ты ему сказал?
- То, что мы стараемся проверить кое-какие факты и сразу сообщим.
Вулф снова обратился к своим гостям.
- Я хотел первым поговорить с вами, раньше полицейских. И хотел выяснить, что вы сказали мистеру Кимзу, и не обнаружил ли он что-то, чреватое угрозой для убийцы.
- От меня он ничего не узнал! - вырвалось у Фэнни Ирвин, которая крепко сжимала руку мужа.
- В таком случае мне придется поступить следующим образом - сообщить полиции, какое у него было задание и с кем он должен был встретиться. Я, пожалуй, не стану откладывать. Однако для вас было бы гораздо лучше, если бы я мог уведомить полицию, что уже с вами побеседовал. Правда, многое зависит от того, что вы мне скажете. Или вы предпочитаете беседовать с полицией?
- О, Господи! - простонал Том Ирвин. - Вот влипли! Чушь собачья!
- За что следует благодарить вас, - сказал Аркофф Вулфу. - Это вы натравили на нас вашего проклятого сыщика. - Он обернулся: - Селма, за что ты нас так?..
- Оставь Селму в покое, - велела Рита. - Ей и без того тошно. - Она глядела на Вулфа, и я обратил внимание, что ее губки уже не казались надутыми. - Давайте поскорей кончать. Да, ваш человек виделся со мной, у меня дома. Он пришел, когда я уже собралась уходить - мы с мужем условились вместе пообедать. Он сказал, что занимается расследованием возможностей повторного следствия по делу Питера Хейза. Я решила, его интересует алиби Селмы, и сказала ему, что он может не суетиться, поскольку Селма не отходила от меня ни на минуту. Но его, оказывается, интересовало все, касающееся ее приглашения в театр. Он спросил, когда мне впервые пришла в голову мысль пригласить Селму, и я сказала, что это случилось в ресторане, после того как позвонил Том и сказал, что Фэнни не сможет пойти в театр. Он спросил, почему я пригласила именно Селму, и я ответила:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60