ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Никому и в голову не придет, что Кейн имеет право выбора. Кейн думает, что я все еще люблю Лиандера, ты думаешь, что я люблю Лиандера, и мистер Гейтс считает, что я выхожу за Кейна ради его денег. Мне кажется, единственный человек, который понимает, что я влюбилась – впервые в жизни, – это моя мама.
– Чем я могу помочь тебе? – прошептала Блейр.
– Ничем. Он ушел. Он оставил мне деньги и дом, и ушел. Но зачем мне этот огромный пустой дом, если здесь нет его? – она опустилась на стул. – Блейр, я даже не знаю, где он может быть. Насколько я его знаю, он может сейчас ехать в поезде в Нью-Йорк.
– Скорее всего, он пошел в свою хижину. Обе женщины обернулись и увидели на пороге Эдена.
– Я не хотел подслушивать, но, когда я увидел, что произошло на свадьбе, я понял, что он будет в бешенстве.
Хьюстон обернула шлейф своего платья вокруг руки.
– Я пойду к нему и объясню, что случилось. Я скажу, что моя сестра так влюблена в Лиандера, что решила, что я тоже в него влюблена, – она с улыбкой взглянула на Блейр. – Я очень обижена на то, что ты такого низкого обо мне мнения, что считала, что я могу выйти за человека ради его денег, но я благодарна тебе за ту любовь, которая побудила тебя принести в жертву то, что имеет для тебя такое важное значение, – она торопливо поцеловала сестру в щеку.
Блейр прижалась к ней.
– Хьюстон, мне и в голову не приходило, что ты чувствуешь. Как только прием закончится, я помогу тебе собраться и…
Хьюстон со смехом отстранилась от нее.
– Нет, моя милая хозяйственная сестричка, я ухожу прямо сейчас. Муж для меня важнее, чем несколько сот гостей. Тебе придется остаться и отвечать на все вопросы о том, куда девались мы с Кейном.
– Хьюстон, но я ничего не знаю о приемах такого масштаба, как этот.
Хьюстон остановилась на пороге рядом с Эденом.
– А я кое-чему научилась, когда получала свое бестолковое образование, как ты думаешь? Выше нос! Возможно, кто-нибудь попытается кого-нибудь отравить, подмешав яд в еду, – тогда и ты будешь знать, что нужно предпринять. Счастливо, – сказала она и вышла, оставив Блейр наедине с ее страхами по поводу того, как ей распоряжаться приемом с несколькими сотнями людей.
Выйдя из кабинета, Эден поймал Хьюстон за руку и повел ее в чулан рядом с северной террасой. Он улыбался.
– Похоже, у вас уже выработалась привычка следить за мной, – огрызнулась она, стараясь высвободить руку.
– За эти две недели, что я следил за вами, я узнал больше, чем за всю свою жизнь. Вы были искренни, когда говорили, что любите Кейна?
– Вы что, тоже думаете, что я лгунья? Мне нужно переодеться. Очень сложно взбираться в экипаж.
– Вы знаете, где это?
– Примерно.
– Хьюстон, но вы же не можете карабкаться в гору в погоне за ним. Я найду его, объясню все и привезу обратно.
– Ну уж нет, теперь он мой, по крайней мере официально, и я поеду за ним одна. Эден положил руки ей на плечи.
– Интересно, понимает ли он, как ему повезло? Чем я могу вам помочь? Она направилась к двери.
– Не могли бы вы найти Сару Окли и попросить ее подняться наверх, чтобы помочь мне переодеться? – она помолчала и задумчиво взглянула на Эдена. – Хотя… Может быть, вы позовете Джин Таггерт? Это такая очень хорошенькая леди в фиолетовом шелковом платье и шляпке.
– Очень хорошенькая, говорите? – переспросил он со смехом. – Желаю счастья, Хьюстон.
Глава 15
Джин помогла Хьюстон побыстрее одеться. Она полностью согласилась с тем, что Хьюстон должна ехать за Кейном.
Когда Хьюстон оделась, они прошли через западное крыло дома в комнаты управляющего, а оттуда по дальней лестнице спустились вниз. Скрытый за деревьями, Эден ожидал их с лошадью, нагруженной четырьмя сумками с провиантом.
– Этого должно хватить на несколько дней, – сказал он. – Ты уверена, что хочешь поступить именно так? Если ты потеряешься…
– Я прожила в Чандлере всю свою жизнь и знаю его окрестности, – она вызывающе посмотрела на него. – Я не кисейная барышня, как думают некоторые, понятно?
– Ты не забыл упаковать свадебный пирог? – спросила Джин у Эдена.
– Он там, где ему и положено быть – в симпатичной жестяной коробочке, – сказал он таким тоном, что Хьюстон посмотрела на них обоих и заулыбалась.
– Тебе пора ехать. О нас не беспокойся. Думай только о своем муже и о том, как ты его любишь, – говорила Джин, пока Хьюстон садилась на лошадь.
Хьюстон постаралась улизнуть со свадьбы, как можно меньше это афишируя, учитывая, что вокруг находилось более шестисот гостей. Те немногие люди, которые видели ее, были настолько изумлены, что ничего не могли сказать. Она закрыла лицо вуалью, надеясь, что некоторых это введет в заблуждение, однако она ошиблась.
В конце сада она чуть не наехала на прогуливавшихся Рейфа Таггерта и Памелу Фентон. То ли от удивления, то ли от неожиданности она так резко натянула поводья, что лошадь встала на дыбы. Явно забавляясь, Рейф посмотрел на нее.
– Без сомнения, ты та из сестер, которая вышла за Таггерта, и, видно, ты уже удираешь.
Прежде чем она смогла ответить, заговорила Па-мела:
– Насколько я знаю Кейна, его гордость была уязвлена перед алтарем, и он сбежал куда-нибудь зализывать раны. Ты случайно едешь не за ним?
Хьюстон не знала, как себя вести с этой женщиной, в которую когда-то был влюблен ее муж. Гордо подняв голову и со всей холодностью, на которую только была способна, она произнесла:
– Да, за ним.
– Браво! – сказала Памела. – Ему нужна такая смелая женщина, как ты. Бессмысленно ждать, что он сам вернется. Раньше я этого не знала – вот и поплатилась. Я надеюсь, ты готова к его гневу. Временами он бывает ужасен. Я желаю тебе всего самого наилучшего.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197
– Чем я могу помочь тебе? – прошептала Блейр.
– Ничем. Он ушел. Он оставил мне деньги и дом, и ушел. Но зачем мне этот огромный пустой дом, если здесь нет его? – она опустилась на стул. – Блейр, я даже не знаю, где он может быть. Насколько я его знаю, он может сейчас ехать в поезде в Нью-Йорк.
– Скорее всего, он пошел в свою хижину. Обе женщины обернулись и увидели на пороге Эдена.
– Я не хотел подслушивать, но, когда я увидел, что произошло на свадьбе, я понял, что он будет в бешенстве.
Хьюстон обернула шлейф своего платья вокруг руки.
– Я пойду к нему и объясню, что случилось. Я скажу, что моя сестра так влюблена в Лиандера, что решила, что я тоже в него влюблена, – она с улыбкой взглянула на Блейр. – Я очень обижена на то, что ты такого низкого обо мне мнения, что считала, что я могу выйти за человека ради его денег, но я благодарна тебе за ту любовь, которая побудила тебя принести в жертву то, что имеет для тебя такое важное значение, – она торопливо поцеловала сестру в щеку.
Блейр прижалась к ней.
– Хьюстон, мне и в голову не приходило, что ты чувствуешь. Как только прием закончится, я помогу тебе собраться и…
Хьюстон со смехом отстранилась от нее.
– Нет, моя милая хозяйственная сестричка, я ухожу прямо сейчас. Муж для меня важнее, чем несколько сот гостей. Тебе придется остаться и отвечать на все вопросы о том, куда девались мы с Кейном.
– Хьюстон, но я ничего не знаю о приемах такого масштаба, как этот.
Хьюстон остановилась на пороге рядом с Эденом.
– А я кое-чему научилась, когда получала свое бестолковое образование, как ты думаешь? Выше нос! Возможно, кто-нибудь попытается кого-нибудь отравить, подмешав яд в еду, – тогда и ты будешь знать, что нужно предпринять. Счастливо, – сказала она и вышла, оставив Блейр наедине с ее страхами по поводу того, как ей распоряжаться приемом с несколькими сотнями людей.
Выйдя из кабинета, Эден поймал Хьюстон за руку и повел ее в чулан рядом с северной террасой. Он улыбался.
– Похоже, у вас уже выработалась привычка следить за мной, – огрызнулась она, стараясь высвободить руку.
– За эти две недели, что я следил за вами, я узнал больше, чем за всю свою жизнь. Вы были искренни, когда говорили, что любите Кейна?
– Вы что, тоже думаете, что я лгунья? Мне нужно переодеться. Очень сложно взбираться в экипаж.
– Вы знаете, где это?
– Примерно.
– Хьюстон, но вы же не можете карабкаться в гору в погоне за ним. Я найду его, объясню все и привезу обратно.
– Ну уж нет, теперь он мой, по крайней мере официально, и я поеду за ним одна. Эден положил руки ей на плечи.
– Интересно, понимает ли он, как ему повезло? Чем я могу вам помочь? Она направилась к двери.
– Не могли бы вы найти Сару Окли и попросить ее подняться наверх, чтобы помочь мне переодеться? – она помолчала и задумчиво взглянула на Эдена. – Хотя… Может быть, вы позовете Джин Таггерт? Это такая очень хорошенькая леди в фиолетовом шелковом платье и шляпке.
– Очень хорошенькая, говорите? – переспросил он со смехом. – Желаю счастья, Хьюстон.
Глава 15
Джин помогла Хьюстон побыстрее одеться. Она полностью согласилась с тем, что Хьюстон должна ехать за Кейном.
Когда Хьюстон оделась, они прошли через западное крыло дома в комнаты управляющего, а оттуда по дальней лестнице спустились вниз. Скрытый за деревьями, Эден ожидал их с лошадью, нагруженной четырьмя сумками с провиантом.
– Этого должно хватить на несколько дней, – сказал он. – Ты уверена, что хочешь поступить именно так? Если ты потеряешься…
– Я прожила в Чандлере всю свою жизнь и знаю его окрестности, – она вызывающе посмотрела на него. – Я не кисейная барышня, как думают некоторые, понятно?
– Ты не забыл упаковать свадебный пирог? – спросила Джин у Эдена.
– Он там, где ему и положено быть – в симпатичной жестяной коробочке, – сказал он таким тоном, что Хьюстон посмотрела на них обоих и заулыбалась.
– Тебе пора ехать. О нас не беспокойся. Думай только о своем муже и о том, как ты его любишь, – говорила Джин, пока Хьюстон садилась на лошадь.
Хьюстон постаралась улизнуть со свадьбы, как можно меньше это афишируя, учитывая, что вокруг находилось более шестисот гостей. Те немногие люди, которые видели ее, были настолько изумлены, что ничего не могли сказать. Она закрыла лицо вуалью, надеясь, что некоторых это введет в заблуждение, однако она ошиблась.
В конце сада она чуть не наехала на прогуливавшихся Рейфа Таггерта и Памелу Фентон. То ли от удивления, то ли от неожиданности она так резко натянула поводья, что лошадь встала на дыбы. Явно забавляясь, Рейф посмотрел на нее.
– Без сомнения, ты та из сестер, которая вышла за Таггерта, и, видно, ты уже удираешь.
Прежде чем она смогла ответить, заговорила Па-мела:
– Насколько я знаю Кейна, его гордость была уязвлена перед алтарем, и он сбежал куда-нибудь зализывать раны. Ты случайно едешь не за ним?
Хьюстон не знала, как себя вести с этой женщиной, в которую когда-то был влюблен ее муж. Гордо подняв голову и со всей холодностью, на которую только была способна, она произнесла:
– Да, за ним.
– Браво! – сказала Памела. – Ему нужна такая смелая женщина, как ты. Бессмысленно ждать, что он сам вернется. Раньше я этого не знала – вот и поплатилась. Я надеюсь, ты готова к его гневу. Временами он бывает ужасен. Я желаю тебе всего самого наилучшего.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197