ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Это был человечек из светло-бурого эфилема, присевший на пол опираясь на колени. Его небольшие ручки были скрещены на выпуклом брюшке, увесистая круглая голова с заостренными ушами лукаво склонялась набок. Один глаз человечка смотрел прямо, другой, полуприкрытый опущенным веком, выглядывал вниз, придавая мордашке необычайно хитрое и многозначительное выражение.
– Смотрите, Магистр! – Альмарен радостно вертел в руках фигурку. – Это же сонный дух! Таких делает только один человек на Зеленом алтаре – мой друг Риссарн. Вот, видите? – Он перевернул духа и показал маленькую, изящно вырезанную букву "Р" на его подошве. – Метка Риссарна.
Магистр с любопытством рассматривал необычную поделку.
– Для чего этот дух? – спросил он.
– Для сновидений. Риссарн умеет накладывать заклинания, которые вызывают прекрасные сны. А какая работа! – Альмарен указал на завитки шерстки на загривке духа.
– Сын, возьми его себе, если он так тебе понравился, – отозвался сверху Тифен.
– Возьму. Прелестная вещица и память о друге. Ее здесь мало кто способен оценить. – Альмарен спрятал духа в нагрудный карман, где прежде хранился жезл Феникса.
Тифен слез с лестницы и отставил ее в угол.
– Побудьте здесь немного, пока я принесу товар. – Прихватив пустой ящик, купец вышел из лавки.
Стук копыт и звук катящихся по мостовой колес приблизился и затих у самой двери.
– Карета, – поднял голову Магистр. Оба друга уставились на дверь.
Им не пришлось долго ждать – приехавший с каретой слуга распахнул дверь лавки, и на пороге появилась стройная дама с девочкой лет двенадцати. Платье дамы было почти без украшений, каштановые волосы, собранные в высокую прическу, открывали миловидное лицо. Дама держалась приветливо, но чинно, отчего казалась старше своих тридцати лет. Ее взгляд скользнул по полкам, по Альмарену и, наконец, остановился на Магистре. Магистр отвесил поклон.
– К вашим услугам, ваша милость, – сказал он даме.
Та приветливо улыбнулась:
– Вы тоже пришли что-нибудь выбрать? Я слышала, сюда на днях привезли новые товары.
– Нет. Я здесь в гостях.
– Странно. Я подумала, что вы… скажите, с кем я имею честь разговаривать?
– С магистром ордена Грифона, ваша милость. Можете звать меня Магистром.
– А меня зовут Алитея. Знаете, я в первый миг подумала, что вы – один из полководцев его величества. Мне показалось, что я видела вас во дворце.
– Я никогда не жил в Цитионе, любезная Алитея. Я и сейчас здесь проездом.
– Мне бы и в голову не пришло, что вы – магистр. – Алитея с любопытством посмотрела на собеседника. – Недавно при дворе его величества я видела магистра ордена Саламандры и с тех пор думала, что все они очень старые и очень суровые.
– А разве я не такой?
– Ох, нет, совсем нет! – Глаза Алитеи засветились кокетством. – И вам знакомо светское обращение.
– Мне далеко до вас, любезная Алитея. – Магистр попытался уклониться от направления, которое приобретал разговор. – Ваша дочь так прелестна! – Он перевел взгляд на девочку, пристально разглядывавшую цветы и птиц на стенах лавки. Алитея чуть порозовела.
– Я не замужем, Магистр. Это – ее высочество Фирелла, принцесса Цитиона, а я – ее воспитательница.
– Дочка Норрена! – изумленно произнес Магистр. – Сама ездит в лавку?!
– Я отговаривала ее, но она настаивала, – смутилась Алитея. – Она хочет сама выбрать себе игрушки. Я спрашивала разрешения у его величества, он удивился, но не отказал.
– Хозяин лавки вышел за товаром. Надеюсь, вам не покажется неприятным, что он невольно заставил вас ждать. – Магистр указал на полки:
– Ее высочество может пока посмотреть игрушки.
– Нет-нет, мы не торопимся, – поспешила заверить его Алитея. – Принцесса никогда не бывала в лавке. Ей будет интересно побыть здесь подольше.
Альмарен не прислушивался к разговору Магистра и дамы, хотя заметил, что она подошла поближе к Магистру и о чем-то бойко болтает, кокетливо поблескивая глазами, а его друг только смущенно усмехается. Внимание Альмарена поглотила эта белолицая высоколобая девочка в одежде придворной дамы, стоящая посреди лавки. Альмарен помнил сестер и их подружек, поэтому его поразило несходство их беспечных детских рожиц и взрослого, сосредоточенного выражения ее лица. Ее светлые волосы, гладко зачесанные назад, были заколоты на затылке и спускались на спину длинными локонами. Эта прическа, резко выделяющая малейшие недостатки внешности, очень шла правильному, точеному лицу девочки.
В девочке не было обычной детской подвижности – она стояла замерев, как кукла, и только пристальный взгляд ее широких светлых глаз переходил с предмета на предмет, как бы впитывая в себя и цветы, и птиц, и, зеркала, и полированные деревянные украшения. Даже плавный наклон или поворот ее головы казался Альмарену значительным событием в мирке ее отношения к окружающему. Альмарен с сочувствием замечал ее длинную шейку, тоненькое тельце, стянутое тяжелым придворным платьем, и думал: «Какой она еще ребенок! В этом платье, пожалуй, не порезвишься». Он увлекся наблюдением и не сразу почувствовал, что она смотрит прямо на него.
Ему стало не по себе от этого взгляда. Ее глаза будто бы изучали, впитывали его, как игрушку или цветной рисунок на стене. Чтобы сгладить неловкость, Альмарен дружелюбно улыбнулся ей. Девочка не ответила улыбкой, но ее глаза приняли иное, мягкое выражение, и Альмарен понял, что его признали как друга. Он подошел к девочке и спросил:
– Ты здесь, чтобы купить что-нибудь, да? – Ее ресницы чуть шевельнулись.
– Мне нужна игрушка. Самая лучшая, особенная игрушка, – тихо сказала она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115
– Смотрите, Магистр! – Альмарен радостно вертел в руках фигурку. – Это же сонный дух! Таких делает только один человек на Зеленом алтаре – мой друг Риссарн. Вот, видите? – Он перевернул духа и показал маленькую, изящно вырезанную букву "Р" на его подошве. – Метка Риссарна.
Магистр с любопытством рассматривал необычную поделку.
– Для чего этот дух? – спросил он.
– Для сновидений. Риссарн умеет накладывать заклинания, которые вызывают прекрасные сны. А какая работа! – Альмарен указал на завитки шерстки на загривке духа.
– Сын, возьми его себе, если он так тебе понравился, – отозвался сверху Тифен.
– Возьму. Прелестная вещица и память о друге. Ее здесь мало кто способен оценить. – Альмарен спрятал духа в нагрудный карман, где прежде хранился жезл Феникса.
Тифен слез с лестницы и отставил ее в угол.
– Побудьте здесь немного, пока я принесу товар. – Прихватив пустой ящик, купец вышел из лавки.
Стук копыт и звук катящихся по мостовой колес приблизился и затих у самой двери.
– Карета, – поднял голову Магистр. Оба друга уставились на дверь.
Им не пришлось долго ждать – приехавший с каретой слуга распахнул дверь лавки, и на пороге появилась стройная дама с девочкой лет двенадцати. Платье дамы было почти без украшений, каштановые волосы, собранные в высокую прическу, открывали миловидное лицо. Дама держалась приветливо, но чинно, отчего казалась старше своих тридцати лет. Ее взгляд скользнул по полкам, по Альмарену и, наконец, остановился на Магистре. Магистр отвесил поклон.
– К вашим услугам, ваша милость, – сказал он даме.
Та приветливо улыбнулась:
– Вы тоже пришли что-нибудь выбрать? Я слышала, сюда на днях привезли новые товары.
– Нет. Я здесь в гостях.
– Странно. Я подумала, что вы… скажите, с кем я имею честь разговаривать?
– С магистром ордена Грифона, ваша милость. Можете звать меня Магистром.
– А меня зовут Алитея. Знаете, я в первый миг подумала, что вы – один из полководцев его величества. Мне показалось, что я видела вас во дворце.
– Я никогда не жил в Цитионе, любезная Алитея. Я и сейчас здесь проездом.
– Мне бы и в голову не пришло, что вы – магистр. – Алитея с любопытством посмотрела на собеседника. – Недавно при дворе его величества я видела магистра ордена Саламандры и с тех пор думала, что все они очень старые и очень суровые.
– А разве я не такой?
– Ох, нет, совсем нет! – Глаза Алитеи засветились кокетством. – И вам знакомо светское обращение.
– Мне далеко до вас, любезная Алитея. – Магистр попытался уклониться от направления, которое приобретал разговор. – Ваша дочь так прелестна! – Он перевел взгляд на девочку, пристально разглядывавшую цветы и птиц на стенах лавки. Алитея чуть порозовела.
– Я не замужем, Магистр. Это – ее высочество Фирелла, принцесса Цитиона, а я – ее воспитательница.
– Дочка Норрена! – изумленно произнес Магистр. – Сама ездит в лавку?!
– Я отговаривала ее, но она настаивала, – смутилась Алитея. – Она хочет сама выбрать себе игрушки. Я спрашивала разрешения у его величества, он удивился, но не отказал.
– Хозяин лавки вышел за товаром. Надеюсь, вам не покажется неприятным, что он невольно заставил вас ждать. – Магистр указал на полки:
– Ее высочество может пока посмотреть игрушки.
– Нет-нет, мы не торопимся, – поспешила заверить его Алитея. – Принцесса никогда не бывала в лавке. Ей будет интересно побыть здесь подольше.
Альмарен не прислушивался к разговору Магистра и дамы, хотя заметил, что она подошла поближе к Магистру и о чем-то бойко болтает, кокетливо поблескивая глазами, а его друг только смущенно усмехается. Внимание Альмарена поглотила эта белолицая высоколобая девочка в одежде придворной дамы, стоящая посреди лавки. Альмарен помнил сестер и их подружек, поэтому его поразило несходство их беспечных детских рожиц и взрослого, сосредоточенного выражения ее лица. Ее светлые волосы, гладко зачесанные назад, были заколоты на затылке и спускались на спину длинными локонами. Эта прическа, резко выделяющая малейшие недостатки внешности, очень шла правильному, точеному лицу девочки.
В девочке не было обычной детской подвижности – она стояла замерев, как кукла, и только пристальный взгляд ее широких светлых глаз переходил с предмета на предмет, как бы впитывая в себя и цветы, и птиц, и, зеркала, и полированные деревянные украшения. Даже плавный наклон или поворот ее головы казался Альмарену значительным событием в мирке ее отношения к окружающему. Альмарен с сочувствием замечал ее длинную шейку, тоненькое тельце, стянутое тяжелым придворным платьем, и думал: «Какой она еще ребенок! В этом платье, пожалуй, не порезвишься». Он увлекся наблюдением и не сразу почувствовал, что она смотрит прямо на него.
Ему стало не по себе от этого взгляда. Ее глаза будто бы изучали, впитывали его, как игрушку или цветной рисунок на стене. Чтобы сгладить неловкость, Альмарен дружелюбно улыбнулся ей. Девочка не ответила улыбкой, но ее глаза приняли иное, мягкое выражение, и Альмарен понял, что его признали как друга. Он подошел к девочке и спросил:
– Ты здесь, чтобы купить что-нибудь, да? – Ее ресницы чуть шевельнулись.
– Мне нужна игрушка. Самая лучшая, особенная игрушка, – тихо сказала она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115