ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Я приземлился на отведенном мне пятачке служебной стоянки (штраф за парковку в неположенном месте – сто крон, или лишний год в чистилище для души нарушителя, или и то и другое, это уж как решит суд) и прошел в здание.
Лифтовая шахта пропахла миндальным маслом. Внутри нее на стене красовался новехонький пергамент с начертанными на нем словами «ГОМЕРТ» и «КЕЛОЕТ», а также знаком демона Хила, повелевающего духами воздуха (он также способен вызывать землетрясения, поэтому в Энджел-Сити предпочитают водить с ним дружбу). Миндальное масло входит в состав зелья, вызывающего Хила. Туда добавляют также оливковое масло, прах из гроба и петушиные мозги.
– Седьмой этаж, – сказал я и вознесся наверх. Войдя в кабинет, я сразу же позвонил Чарли Келли.
– Хорошо работаешь, Дэйв, – сказал он, выслушав мой отчет. – Ты подтвердил и дополнил имеющиеся у меня сведения. Попытайся получить ордер немедленно.
– Постараюсь, – пообещал я. – Я знаю одного подходящего судью – старого кади Руаллаха. Он никому не дает спуску, особенно когда речь идет о загрязнении окружающей среды. – Я хихикнул: за глаза мы зовем его «Максимум Руаллах».
– Отлично, он-то нам и нужен, – обрадовался Келли. – Что-нибудь еще?
Я хотел было сказать «нет», но передумал.
– Есть еще кое-что. Судакис – управляющий свалкой – интересовался, откуда тебе стало известно, что в Девоншире что-то неладно, в то время как никто из местных ни о чем таком не слыхивал. Я не смог ему ответить, но мне тоже любопытно.
В трубке повисла тишина, более длительная, чем требуется для бесячьей связи.
– Ну, предположим, мне рассказала птица, – наконец ответил Чарли.
– Маленькая такая птичка, да? – рассмеялся я. – Чарли, я перестал верить в птичек примерно в то же время, когда обнаружил, что аист способен принести только подменыша.
– Как угодно, – проворчал он. – Это все, что я могу тебе сообщить, Я и так сказал больше, чем имею на то право.
Я подумал, не попытаться ли выжать из него еще немного, но решил, что не стоит. У чиновников из округа Сан-Колумб надежные источники. Они оправдывают свое фантастическое жалованье (вытягиваемое, кстати, из нашего с вами кошелька) своей осведомленностью обо всем, что происходит в стране, включая и такие вещи, которые ото всех скрывают. Но мне все-таки было немного досадно, что человек, живущий на другом краю страны, раскопал нечто неизвестное чуть ли не у меня под носом.
– Раздобудь побыстрее ордер, Дэйв, – повторил Чарли. – Начнем с того, что тебе удастся узнать.
– Ладно. – Я повесил трубку. Затем спустился в кафетерий и проглотил кофе с бутербродом. Эта забегаловка пребывает в состоянии устойчивого равновесия между пороком и добродетелью: еда в ней паршивая, но дешевая. Несмотря на ее паршивость, мой желудок перестал бурчать от голода. Я решил позвонить еще кое-куда. Телефон на другом конце ныл и жаловался довольно долго, так что мой бесенок начал нетерпеливо постукивать пальчиками в трубке. Наконец я услышал:
– «Рука-Славы пресс». Говорит Джудит Адлер.
– Привет, Джуди, это Дэйв. – Я представил себе, как теплеет ее голос, но разделявшие нас телефонные бесенята не позволяли в этом убедиться.
– Прости, что так долго не брала трубку. Я была на середине сложного абзаца и хотела добраться до конца предложения, чтобы не пропустить ни единого слова. Вечно боюсь ошибиться.
– Не извиняйся, – сказал я. – Твоя работа требует бдительности «Рука-Славы пресс», как вы могли догадаться по названию, специализируется на издании справочников и руководств по прикладной магии, начиная с простейших, где содержатся советы, как хранить ковры, до серьезных – о тайнах оливково-зеленых плащей. Джуди – старший корректор, и вряд ли нужно объяснять, что эта должность – одна из самых ответственных в редакции. Ошибка в заклинании для ковра-самолета способна забросить вас в Бостон княжества Орегон вместо массачусетского Бостона. Ошибка в руководстве по военной магии может стоить вам жизни, а то и спасения души.
– Ну как дела? – спросила Джуди.
– Поужинаешь со мной сегодня? – предложил я, – Я тут наткнулся на кое-что любопытное. Хотелось бы узнать твое мнение. – Очень полезно иметь среди своих знакомых человека, который не только способен разглядеть за деревьями лес, но и пересчитать в этом лесу все листья. А уж любить такого человека – одно удовольствие.
– Конечно, – согласился «такой человек». – Встретимся у тебя после работы? Я попробую успеть до шести.
– Тогда ты, наверное, будешь там раньше меня. В последнее время на шоссе святого Иакова дьявольские пробки – Неплохо сказано.
– Зайдем в новый хитайский ресторанчик в нескольких кварталах от моего дома.
– Чудесно. Ты знаешь, как я люблю хитайскую кухню.
– Тогда до вечера. Отпускаю тебя к твоим гранкам. Пока.
Я тоже принялся за работу, но никак не мог сосредоточиться на документах, заполонивших мой стол. Дня два назад в катастрофе перевернулся большой ковер с благовониями, рассыпав льняное семя, зерна пселлия, корни фиалки и дикой петрушки, алоэ, скорлупу мускатного ореха и бальзамические смеси. Поскольку все эти вещества используются для приготовления магических зелий, от меня требовалось набросать отчет об их влиянии на окружающую среду.
Я мог бы просто ограничиться двумя словами: «влияния нет» – ведь благовония сами по себе не опасны. Чтобы они обрели хоть какую-нибудь магическую силу, нужны особые заклинания и обряды. Однако столь краткий отчет не порадует мое начальство, а жителям города даст повод считать, что АЗОС несерьезно относится к своей работе.
Поэтому мне пришлось попусту переводить пергамент и деньги налогоплательщиков, исписывая пять листов текстом, облеченным в махрово бюрократическую форму и означавшим всего лишь:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126
Лифтовая шахта пропахла миндальным маслом. Внутри нее на стене красовался новехонький пергамент с начертанными на нем словами «ГОМЕРТ» и «КЕЛОЕТ», а также знаком демона Хила, повелевающего духами воздуха (он также способен вызывать землетрясения, поэтому в Энджел-Сити предпочитают водить с ним дружбу). Миндальное масло входит в состав зелья, вызывающего Хила. Туда добавляют также оливковое масло, прах из гроба и петушиные мозги.
– Седьмой этаж, – сказал я и вознесся наверх. Войдя в кабинет, я сразу же позвонил Чарли Келли.
– Хорошо работаешь, Дэйв, – сказал он, выслушав мой отчет. – Ты подтвердил и дополнил имеющиеся у меня сведения. Попытайся получить ордер немедленно.
– Постараюсь, – пообещал я. – Я знаю одного подходящего судью – старого кади Руаллаха. Он никому не дает спуску, особенно когда речь идет о загрязнении окружающей среды. – Я хихикнул: за глаза мы зовем его «Максимум Руаллах».
– Отлично, он-то нам и нужен, – обрадовался Келли. – Что-нибудь еще?
Я хотел было сказать «нет», но передумал.
– Есть еще кое-что. Судакис – управляющий свалкой – интересовался, откуда тебе стало известно, что в Девоншире что-то неладно, в то время как никто из местных ни о чем таком не слыхивал. Я не смог ему ответить, но мне тоже любопытно.
В трубке повисла тишина, более длительная, чем требуется для бесячьей связи.
– Ну, предположим, мне рассказала птица, – наконец ответил Чарли.
– Маленькая такая птичка, да? – рассмеялся я. – Чарли, я перестал верить в птичек примерно в то же время, когда обнаружил, что аист способен принести только подменыша.
– Как угодно, – проворчал он. – Это все, что я могу тебе сообщить, Я и так сказал больше, чем имею на то право.
Я подумал, не попытаться ли выжать из него еще немного, но решил, что не стоит. У чиновников из округа Сан-Колумб надежные источники. Они оправдывают свое фантастическое жалованье (вытягиваемое, кстати, из нашего с вами кошелька) своей осведомленностью обо всем, что происходит в стране, включая и такие вещи, которые ото всех скрывают. Но мне все-таки было немного досадно, что человек, живущий на другом краю страны, раскопал нечто неизвестное чуть ли не у меня под носом.
– Раздобудь побыстрее ордер, Дэйв, – повторил Чарли. – Начнем с того, что тебе удастся узнать.
– Ладно. – Я повесил трубку. Затем спустился в кафетерий и проглотил кофе с бутербродом. Эта забегаловка пребывает в состоянии устойчивого равновесия между пороком и добродетелью: еда в ней паршивая, но дешевая. Несмотря на ее паршивость, мой желудок перестал бурчать от голода. Я решил позвонить еще кое-куда. Телефон на другом конце ныл и жаловался довольно долго, так что мой бесенок начал нетерпеливо постукивать пальчиками в трубке. Наконец я услышал:
– «Рука-Славы пресс». Говорит Джудит Адлер.
– Привет, Джуди, это Дэйв. – Я представил себе, как теплеет ее голос, но разделявшие нас телефонные бесенята не позволяли в этом убедиться.
– Прости, что так долго не брала трубку. Я была на середине сложного абзаца и хотела добраться до конца предложения, чтобы не пропустить ни единого слова. Вечно боюсь ошибиться.
– Не извиняйся, – сказал я. – Твоя работа требует бдительности «Рука-Славы пресс», как вы могли догадаться по названию, специализируется на издании справочников и руководств по прикладной магии, начиная с простейших, где содержатся советы, как хранить ковры, до серьезных – о тайнах оливково-зеленых плащей. Джуди – старший корректор, и вряд ли нужно объяснять, что эта должность – одна из самых ответственных в редакции. Ошибка в заклинании для ковра-самолета способна забросить вас в Бостон княжества Орегон вместо массачусетского Бостона. Ошибка в руководстве по военной магии может стоить вам жизни, а то и спасения души.
– Ну как дела? – спросила Джуди.
– Поужинаешь со мной сегодня? – предложил я, – Я тут наткнулся на кое-что любопытное. Хотелось бы узнать твое мнение. – Очень полезно иметь среди своих знакомых человека, который не только способен разглядеть за деревьями лес, но и пересчитать в этом лесу все листья. А уж любить такого человека – одно удовольствие.
– Конечно, – согласился «такой человек». – Встретимся у тебя после работы? Я попробую успеть до шести.
– Тогда ты, наверное, будешь там раньше меня. В последнее время на шоссе святого Иакова дьявольские пробки – Неплохо сказано.
– Зайдем в новый хитайский ресторанчик в нескольких кварталах от моего дома.
– Чудесно. Ты знаешь, как я люблю хитайскую кухню.
– Тогда до вечера. Отпускаю тебя к твоим гранкам. Пока.
Я тоже принялся за работу, но никак не мог сосредоточиться на документах, заполонивших мой стол. Дня два назад в катастрофе перевернулся большой ковер с благовониями, рассыпав льняное семя, зерна пселлия, корни фиалки и дикой петрушки, алоэ, скорлупу мускатного ореха и бальзамические смеси. Поскольку все эти вещества используются для приготовления магических зелий, от меня требовалось набросать отчет об их влиянии на окружающую среду.
Я мог бы просто ограничиться двумя словами: «влияния нет» – ведь благовония сами по себе не опасны. Чтобы они обрели хоть какую-нибудь магическую силу, нужны особые заклинания и обряды. Однако столь краткий отчет не порадует мое начальство, а жителям города даст повод считать, что АЗОС несерьезно относится к своей работе.
Поэтому мне пришлось попусту переводить пергамент и деньги налогоплательщиков, исписывая пять листов текстом, облеченным в махрово бюрократическую форму и означавшим всего лишь:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126