ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Теннис! — истерично выкрикнул лорд Брей. — И из-за этого вы ворвались ко мне?— Я должен извиниться, если мое присутствие нежелательно, — сказал сэр Хенгист. — Когда я постучал в наружную дверь, мне никто не ответил, и, зная, что вы здесь, я подумал, что вы, может быть, захотите немедленно ответить на приглашение лорда Эссекса.— Да, да, конечно, я принимаю его, — с раздражением сказал лорд Брей.Все еще в тумане, Андора соскользнула с кушетки. С невыразимым унижением она осознала, что ее платье порвано, губы воспалились, волосы в беспорядке. Она почувствовала такую слабость, что если бы не уцепилась за спинку стула, то просто упала бы на пол.Но больше, чем все это, ее угнетала насмешка и неприязнь в глазах сэра Хенгиста. Она хотела подбежать к нему, попросить его защиты, умолять его забрать ее отсюда. Вместо этого она только стояла, охваченная дрожью, и ее пальцы безуспешно пытались соединить остатки лифа на груди.И в тот момент, когда она уже подумала, что он собирается оставить ее здесь и уйти, сэр Хенгист напрямую обратился к ней.— Мисс Блэнд, я полагаю, — сказал он с сомнением в голосе, как будто не сразу узнал ее. — Я знаю, что мисс Бланш Перри совсем недавно спрашивала о вас. Вы позволите мне отвести вас в ее комнату?— Пожалуйста, прошу вас! — Андора вложила всю силу чувств в этот возглас, но на самом деле слова прозвучали шепотом.Она двинулась к нему, в то же время сознавая, что лорд Брей вытянул руку, как бы желая остановить ее, но потом передумал. С нечеловеческим, как ей показалось, усилием она добралась до сэра Хенгиста.— Заберите меня отсюда, — пробормотала она. — Пожалуйста, заберите меня.Он едва взглянул на нее и поклонился лорду Брею:— Я передам лорду Эссексу, что ваша светлость встретится с ним на теннисном корте в шесть часов вечера. Он будет ждать.— Благодарю вас, — почти прорычал лорд Брей. Наконец-то Андора покинула его комнату и через холлвышла в коридор. Сэр Хенгист осмотрелся.— Пойдемте сюда, — сказал он. — Здесь есть лестница в сад. В длинной галерее нас скорее заметят.Он зашагал вперед, и она робко последовала за ним. Они достигли лестницы и по узким каменистым ступеням вышли в сад. Только на солнце и свежем воздухе Андора обрела дар речи.— Я не… не знала, что он заметил меня, когда я шла за ним. Но я слышала… как он…— Если бы вы были моей дочерью, — перебил ее сэр Хенгист, — я бы хорошенько выпорол вас и отослал обратно в деревню. Вы, должно быть, сошли с ума, если думаете, что можете одна войти в жилище мужчины, не потеряв при этом сразу и невинность, и репутацию.— Но я не собиралась этого делать, — запротестовала Андора. — Он затащил меня туда, когда увидел у своей двери.— И все же вы сказали, что шли за ним.— Да, потому что… потому что я слышала, как он ругался по-испански! — еле выговорила она.И тут, к ее ужасу, сэр Хенгист расхохотался — громко и неудержимо — именно тем смехом, за который она так невзлюбила его поначалу.Только на секунду веселье взяло верх. Затем, серьезно и убежденно, он сказал:— Я говорил с самого начала, что вся эта затея нелепа и неразумна. Откуда вы, новичок при дворе, могли знать, что лорд Брей может ругаться на любом европейском языке и что он постоянно хвастается этим?Андора в отчаянии прижала руки ко рту.— Вы хотите сказать, что все знают… что он говорит по-испански?— Говорит по-испански! — фыркнул сэр Хенгист. — Не больше, чем я по-китайски. Он знает всего несколько слов, может пролепетать несколько нежных фраз по-французски. Разве вы не слышали, как он воскликнул «Nota de Dieu», когда я вошел?— Да… слышала, — нерешительно сказала Андора.— Боже мой! Да если бы все шпионы были такими тупицами, как Брей, они давно бы сидели в тюрьме! — воскликнул сэр Хенгист.— Я вижу, что поступила… очень глупо, — смиренно сказала Андора.— Глупо! — взорвался сэр Хенгист. — Вы подумали, что стало бы с вашей репутацией, заметь вас какая-нибудь важная персона в холостяцком крыле?— А как вы узнали, где я? — спросила Андора.— К счастью, вас заметил мой слуга и, посчитав это достаточно странным, рассказал мне, что видел вас входящей в апартаменты лорда Брея.Ужас всего пережитого снова захлестнул Андору.— Вы пришли как раз вовремя, — пробормотала она, запинаясь. — Я… я не знала… что мужчины… могут быть такими. Но хуже всего… он подумал… что я шла за ним… потому что влюбилась в него.— У этого самоуверенного дурака хватит ума поверить в такое! — усмехнулся сэр Хенгист. — Теперь слушайте меня. Вы больше никогда, понимаете, — никогда не пойдете одна в комнату мужчины, кем бы он ни был. Вы забудете этот дурацкий план разыскивания шпионов и предателей в окружении ее величества. Их здесь нет, уверяю вас. Вся эта идея — плод воображения лорда Берлея. Он стареет, и ему чудятся испанцы в каждом дымоходе. Оставьте врагов воинам и служите королеве положенным вам способом.Его слова, произнесенные строгим, менторским голосом школьного учителя, казалось, разбили в Андоре последние остатки гордости и самоуважения. Она почувствовала, как слезы подступают к глазам, и поняла, что сейчас просто разрыдается.— Простите меня, сэр, — сказала она прерывающимся голосом. — Пожалуйста… пожалуйста, не говорите ничего больше. Я знаю, что поступаю глупо и безрассудно, но не ругайте меня больше, я этого не вынесу.Она подняла глаза, полные слез. Ее лицо было бледным, а губы кривились, как у ребенка, которого наказали слишком строго.Сэр Хенгист посмотрел на нее, и выражение его лица смягчилось.— Андора, — произнес он изменившимся тоном, — это только потому…Он не успел закончить, так как поблизости раздался чей-то высокий, веселый и желанный голос:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56