ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Когда "Тысячелетний Сокол" приблизился к городу, стало очевидно, что вся обширная структура города поддерживается единственным стержнем. Основанием этому опорному черенку служил большой круглый реактор, плывущий в бурлящем море облаков.
"Сокол" подошел ближе к городу, и капитан мог видеть, как к посадочной платформе, подхватив оружие, движется встречающая группа. Как и в любой другой секции города, в группе находились люди, роботы и гуманоиды всех рас и видов. Одним из людей был вожак группы, Ландо Калриссиан.
Ландо, элегантный смуглый брюнет, примерно тех же, что и Соло лет, был одет в серые брюки, голубую рубашку и синюю накидку. Не улыбаясь, он стоял на 327 посадочной платформе и ждал, когда высадится экипаж "Сокола".
Хан Соло и принцесса Лея, с бластерами наготове, показались в проеме люка. За ними стоял великан вуки, в лапе у него был пистолет, а через плечо лента с предметами амуниции.
Хан молча быстро оглядел грозную приветственную делегацию, бистро продвигающуюся в направлении по платформе. Начал дуть первый утренний ветер, заставляя полы накидки Ландо взлететь за спиной, подобно синим крыльям.
– Мне это не нравится, - прошептала Лея Хану.
Ему все это тоже было не по душе, но он не хотел ставить об этом в известность принцессу.
– Все будет в порядке, - сказал он. - Поверьте мне. - Затем, желая предостеречь ее, добавил: Держите уши на макушке. Ждите здесь.
Хан и Чубакка оставили Лею охранять "Сокол", а сами спустились по трапу навстречу Калриссиану и его разношерстной армии. Обе группы двигались навстречу друг другу до тех пор, пока Хан и Ландо не остановились в трех метрах друг от друга. Долгое время они молча смотрели в глаза друг другу.
Наконец Калриссиан заговорил, встряхивая головой и кося глазами на Чубакку.
– Ну что, хитрый, скользкий, негодный изменник? - мрачно спросил он.
– Я все могу объяснить, старый приятель, - произнес Хан, - если ты согласишься выслушать.
Все еще без тени улыбки, Ландо удивил и людей и роботов, когда заговорил:
– Рад тебя видеть.
Хан скептически поднял бровь.
– Ты не злишься на меня?
– Смеешься? - холодно спросил Ландо.
Хан начал нервничать. Был он прощен или нет? Стража и помощники по-прежнему не опускали оружия, и поведение Ландо было загадочным.
Пытаясь скрыть тревогу, Хан галантно заметил:
– Я всегда говорил, что ты джентльмен.
Услышав это, собеседник ухмыльнулся.
– Еще бы, - захихикал он.
Хан облегченно засмеялся. Наконец двое друзей при встрече стали вести себя так, как и полагалось после долгой разлуки.
Ландо кивнул вуки, стоявшему за спиной своего босса.
– Как жизнь, Чубакка? По-прежнему теряешь время с этим клоуном?
Вуки приветственно зарычал.
Калриссиан толком не понял, что означает это рычание.
– Ладно, - сказал он, чуть улыбаясь. Он выглядел обеспокоенным. Но внимание его было отвлечено от этой груды мускулов и шерсти, когда он увидел Лею, начавшую спускаться по трапу. За этим чудесным видением следовал робот-секретарь. По пути он встревоженно оглядывался.
– Хелло! Кого мы видим! - восторженно приветствовал ее Ландо. - Я Ландо Калриссиан, администратор этого сооружения. А кто вы?
Принцесса оставалась холодно-вежливой.
– Можете называть меня Лея, - сказала она.
Ландо поклонился и мягко поцеловал руку Леи.
– А я, - сказал робот, представляясь администратору, - ЗПиО, специалист по человеко-кибернетическим отношениям. К вашим…
Но прежде чем ЗПиО успел закончить свою речь, Хан ухватил Ландо за плечо и оттащил его от принцессы.
– Она путешествует со мной. И я не собираюсь ее проигрывать. Так что можешь забыть о ее существовании, - посоветовал он старому приятелю.
Ландо бросил долгий взгляд через плечо, когда они вместе с Ханом шли по платформе. За ними следовали ЗПиО и Чубакка.
– Это будет нелегко, мой друг, - сказал Ландо с сожалением, затем он повернулся к Хану. - Что привело тебя сюда?
– Ремонт.
Притворный ужас исказил лицо Ландо.
– Что ты сделал с моим кораблем?
Ухмыляясь, Хан оглянулся на Лею.
– Ландо доводилось владеть "Соколом", - пояснил он. - И он иногда забывает, что лишился его самым честным образом.
Ландо пожал плечами, признавая правоту Хана.
– Этот корабль часто спасал мне жизнь. Это самый быстрый кусок металлолома в Галактике. Что с ним случилось?
– Гипердвигатель.
– Мои люди могут заняться им хоть сейчас, - сказал Ландо. - Мне ненавистна мысль, что "Тысячелетний Сокол" лишился сердца.
Группа прошла по перешейку, что соединял посадочную площадку с городом. Красота города была поразительной. Они видели многочисленные маленькие площади, окруженные смутными контурами башен, шпилей и зданий. Строения, в которых помещался деловой центр Облачного Города и его управление, отливали белизной, ярко сверкая в лучах утреннего солнца. Многочисленные инопланетные расы составляли население города, и многие из этих граждан лениво бродили по улицам, не обращая внимания на гостей с "Сокола".
– Как идут твои дела в Управлении добычей? - спросил Хан у Ландо.
– Не так хорошо, как хотелось бы, - ответил Калриссиан.
– Мы лишь небольшой форпост, и не слишком самостоятельны. Много проблем со снабжением и… - администратор заметил веселую ухмылку Хана. - Что здесь смешного?
– Ничего, - хихикнул Хан. - Никогда не подозревал, что такой жуткий прожектер станет респектабельным лидером и бизнесменом, - в глубине души Хан не мог не признать, что он удивлен. - Тебе это идет.
Ландо задумчиво поглядел на него.
– Похоже, ты захватил с собой воспоминания, - он покачал головой, улыбаясь. - Да, сейчас на мне лежит ответственность. Это цена удачи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
"Сокол" подошел ближе к городу, и капитан мог видеть, как к посадочной платформе, подхватив оружие, движется встречающая группа. Как и в любой другой секции города, в группе находились люди, роботы и гуманоиды всех рас и видов. Одним из людей был вожак группы, Ландо Калриссиан.
Ландо, элегантный смуглый брюнет, примерно тех же, что и Соло лет, был одет в серые брюки, голубую рубашку и синюю накидку. Не улыбаясь, он стоял на 327 посадочной платформе и ждал, когда высадится экипаж "Сокола".
Хан Соло и принцесса Лея, с бластерами наготове, показались в проеме люка. За ними стоял великан вуки, в лапе у него был пистолет, а через плечо лента с предметами амуниции.
Хан молча быстро оглядел грозную приветственную делегацию, бистро продвигающуюся в направлении по платформе. Начал дуть первый утренний ветер, заставляя полы накидки Ландо взлететь за спиной, подобно синим крыльям.
– Мне это не нравится, - прошептала Лея Хану.
Ему все это тоже было не по душе, но он не хотел ставить об этом в известность принцессу.
– Все будет в порядке, - сказал он. - Поверьте мне. - Затем, желая предостеречь ее, добавил: Держите уши на макушке. Ждите здесь.
Хан и Чубакка оставили Лею охранять "Сокол", а сами спустились по трапу навстречу Калриссиану и его разношерстной армии. Обе группы двигались навстречу друг другу до тех пор, пока Хан и Ландо не остановились в трех метрах друг от друга. Долгое время они молча смотрели в глаза друг другу.
Наконец Калриссиан заговорил, встряхивая головой и кося глазами на Чубакку.
– Ну что, хитрый, скользкий, негодный изменник? - мрачно спросил он.
– Я все могу объяснить, старый приятель, - произнес Хан, - если ты согласишься выслушать.
Все еще без тени улыбки, Ландо удивил и людей и роботов, когда заговорил:
– Рад тебя видеть.
Хан скептически поднял бровь.
– Ты не злишься на меня?
– Смеешься? - холодно спросил Ландо.
Хан начал нервничать. Был он прощен или нет? Стража и помощники по-прежнему не опускали оружия, и поведение Ландо было загадочным.
Пытаясь скрыть тревогу, Хан галантно заметил:
– Я всегда говорил, что ты джентльмен.
Услышав это, собеседник ухмыльнулся.
– Еще бы, - захихикал он.
Хан облегченно засмеялся. Наконец двое друзей при встрече стали вести себя так, как и полагалось после долгой разлуки.
Ландо кивнул вуки, стоявшему за спиной своего босса.
– Как жизнь, Чубакка? По-прежнему теряешь время с этим клоуном?
Вуки приветственно зарычал.
Калриссиан толком не понял, что означает это рычание.
– Ладно, - сказал он, чуть улыбаясь. Он выглядел обеспокоенным. Но внимание его было отвлечено от этой груды мускулов и шерсти, когда он увидел Лею, начавшую спускаться по трапу. За этим чудесным видением следовал робот-секретарь. По пути он встревоженно оглядывался.
– Хелло! Кого мы видим! - восторженно приветствовал ее Ландо. - Я Ландо Калриссиан, администратор этого сооружения. А кто вы?
Принцесса оставалась холодно-вежливой.
– Можете называть меня Лея, - сказала она.
Ландо поклонился и мягко поцеловал руку Леи.
– А я, - сказал робот, представляясь администратору, - ЗПиО, специалист по человеко-кибернетическим отношениям. К вашим…
Но прежде чем ЗПиО успел закончить свою речь, Хан ухватил Ландо за плечо и оттащил его от принцессы.
– Она путешествует со мной. И я не собираюсь ее проигрывать. Так что можешь забыть о ее существовании, - посоветовал он старому приятелю.
Ландо бросил долгий взгляд через плечо, когда они вместе с Ханом шли по платформе. За ними следовали ЗПиО и Чубакка.
– Это будет нелегко, мой друг, - сказал Ландо с сожалением, затем он повернулся к Хану. - Что привело тебя сюда?
– Ремонт.
Притворный ужас исказил лицо Ландо.
– Что ты сделал с моим кораблем?
Ухмыляясь, Хан оглянулся на Лею.
– Ландо доводилось владеть "Соколом", - пояснил он. - И он иногда забывает, что лишился его самым честным образом.
Ландо пожал плечами, признавая правоту Хана.
– Этот корабль часто спасал мне жизнь. Это самый быстрый кусок металлолома в Галактике. Что с ним случилось?
– Гипердвигатель.
– Мои люди могут заняться им хоть сейчас, - сказал Ландо. - Мне ненавистна мысль, что "Тысячелетний Сокол" лишился сердца.
Группа прошла по перешейку, что соединял посадочную площадку с городом. Красота города была поразительной. Они видели многочисленные маленькие площади, окруженные смутными контурами башен, шпилей и зданий. Строения, в которых помещался деловой центр Облачного Города и его управление, отливали белизной, ярко сверкая в лучах утреннего солнца. Многочисленные инопланетные расы составляли население города, и многие из этих граждан лениво бродили по улицам, не обращая внимания на гостей с "Сокола".
– Как идут твои дела в Управлении добычей? - спросил Хан у Ландо.
– Не так хорошо, как хотелось бы, - ответил Калриссиан.
– Мы лишь небольшой форпост, и не слишком самостоятельны. Много проблем со снабжением и… - администратор заметил веселую ухмылку Хана. - Что здесь смешного?
– Ничего, - хихикнул Хан. - Никогда не подозревал, что такой жуткий прожектер станет респектабельным лидером и бизнесменом, - в глубине души Хан не мог не признать, что он удивлен. - Тебе это идет.
Ландо задумчиво поглядел на него.
– Похоже, ты захватил с собой воспоминания, - он покачал головой, улыбаясь. - Да, сейчас на мне лежит ответственность. Это цена удачи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49