ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ну, в тот момент Синди еще даже не знала, что я уехал, а тем более куда - конечно, что касается "куда", то она бы этого в любом случае не узнала. Но женщина послабее Синди была бы просто застигнута врасплох появлением репортера, который обрушивает на нее лавину вопросов и объявляет ей, что меня послали на задание. Естественным для нее в этой ситуации было бы страшно удивиться, признать, что я действительно "тюлень", и спросить у него, очень ли опасна моя миссия. Но с Синди такое не проходит. Она сделала большие глаза, заявив, что понятия не имеет, о чем те толкует. Приходили и другие репортеры, и все упирались в ту же самую стенку. Их ждал всегда один и тот же ответ: "Я не понимаю, о чем вы говорите". Поразительно. Она ни разу не позвонила на базу, чтобы узнать, где я и что со мной. Она вела себя так, будто все идет нормально, с понедельника по пятницу ходила в свой офис - она работала секретарем по приему посетителей в одной страховой компании, - а когда я наконец вернулся, она крепко поцеловала меня и сказала, что соскучилась. Не спросила: "Где ты был?", а просто сказала, что соскучилась по мне. Я уходил на множество заданий и никогда ни на секунду не сомневался, что она оставалась верна мне.
Бьюкенен кивнул, хотя и не получил ответа на свои незаданный вопрос: если Синди нервничала не из-за его присутствия, то в чем причина напряженности, которую он ощущал?
- У Синди рак, - сказал Дойл.
Пораженный, Бьюкенен молча смотрел на него.
- Белокровие. - Голос Дойла звучал напряженно. - Вот почему она повязывает голову платком. Чтобы спрятать голый череп. От химиотерапии у нее выпали все волосы.
Бьюкенен ощутил стеснение в груди. Теперь он понимал, почему у Синди на щеках такой румянец, а кожа кажется прозрачной. Это химические препараты, которые она принимает, в сочетании с изнуряющим влиянием болезни создают эффект в ее телесности, эфирности.
- Вчера она как раз вышла из больницы после своего очередного трехдневного курса лечения, - сказал Дойл. - Вся эта возня с едой сегодня во время ленча... Она же почти ничего не может есть. А этот пирог, который она затеяла... Химиотерапия как-то влияет на ее вкусовые ощущения. Она не выносит сладкого. Когда вы спали, ее вырвало.
- Господи, - прошептал Бьюкенен.
- Она во что бы то ни стало хочет, чтобы вы чувствовали себя как дома.
- У вас и без меня своих бед предостаточно. Почему вы не отказались от этого задания? Мои начальники наверняка могли бы найти кого-нибудь другого.
- Очевидно, не смогли, - пожал плечами Дойл. - Иначе не просили бы меня об этом.
- А вы им сказали?..
- Да, - ответил Дойл с горечью. - Это не помешало им настоять на своей просьбе. Неважно, что Синди о многом догадывается, мне все равно запрещено говорить ей, что речь идет о задании. Однако она и так знает. Я в этом абсолютно уверен, как и в том, что она твердо намерена сделать все как следует. Это отвлекает ее от мыслей о болезни...
- Что говорят врачи? - спросил Бьюкенен. Дойл свернул на шоссе, идущее вдоль берега, и ничего не ответил.
- А это ее лечение дает ожидаемый результат? - не отступал Бьюкенен.
Дойл с трудом проговорил:
- Вы хотите спросить, выкарабкается ли она?
- Да... Наверно, это я и хочу спросить.
- Я не знаю. - Дойл выдохнул воздух. - Врачи ободряют меня, но ничего определенного не говорят. Одну неделю ей лучше. Другую неделю ей хуже. Третью неделю... Это как прилив и отлив. Но если надо ответить "да" или "нет"... Да, я думаю, что она умирает. Вот почему я спросил, представляет ли для нее опасность то, что мы делаем. Боюсь, что у нее осталось очень мало времени. Я не вынесу, если что-то другое убьет ее еще раньше. Я просто сойду с ума.
6
- Как вы думаете, кто мог звонить вам? Кто мог спрашивать Виктора Гранта?
Дойл, который молчал последние пять минут, погруженный в нерадостные мысли о болезни жены, повернулся к Бьюкенену.
- Я скажу вам, кто это не мог быть. Ваши начальники. Они сказали мне, что свяжутся с вами, позвонив или в восемь утра, или в три часа дня, или в десять вечера. Позвонит мужчина и попросит к телефону меня. Скажет, что его зовут Роджер Уинслоу, и предложит встретиться в моей конторе в такое-то время, чтобы поговорить о переоборудовании катера. Это будет значить, что вам назначается встреча на час раньше упомянутого времени. Место встречи - база оптовой торговли запчастями для судов, услугами которой я пользуюсь. Там всегда очень оживленно. Никто не заметит, если кто-то, проходя мимо, передаст вам записку.
Бьюкенен стал размышлять вслух.
- Итак, если звонили не от моего начальства... То, что я назвался Виктором Грантом, работаю в Форт-Лодердейле и специализируюсь по переоборудованию прогулочных катеров, известно еще только мексиканской полиции.
Дойл покачал головой.
- У человека, с которым я разговаривал, не было испанского акцента.
- А тот человек из американского посольства? - спросил Бьюкенен.
- Может быть. Возможно, он хотел убедиться, что вы добрались благополучно. У него был доступ к той же информации - место работы и так далее, что вы сообщили мексиканской полиции.
- Да, возможно, это был он, - произнес Бьюкенен с надеждой. Но он не чувствовал себя в безопасности, не мог избавиться от мысли, что дело вот-вот примет плохой оборот.
- Раз уж вы работаете у меня и живете над конторой, - предложил Дойл, - то хотя бы посмотрите, как здесь и что.
Дойл свернул с шоссе на боковую улицу и поехал в противоположную от пляжа сторону. Миновав скопление магазинов для туристов, он припарковался перед двухэтажным грязновато-коричневого цвета зданием из шлакоблоков, стоящим в ряду таких же зданий вдоль канала, у причала которого было пришвартовано много катеров и яхт на разных стадиях ремонта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181
Бьюкенен кивнул, хотя и не получил ответа на свои незаданный вопрос: если Синди нервничала не из-за его присутствия, то в чем причина напряженности, которую он ощущал?
- У Синди рак, - сказал Дойл.
Пораженный, Бьюкенен молча смотрел на него.
- Белокровие. - Голос Дойла звучал напряженно. - Вот почему она повязывает голову платком. Чтобы спрятать голый череп. От химиотерапии у нее выпали все волосы.
Бьюкенен ощутил стеснение в груди. Теперь он понимал, почему у Синди на щеках такой румянец, а кожа кажется прозрачной. Это химические препараты, которые она принимает, в сочетании с изнуряющим влиянием болезни создают эффект в ее телесности, эфирности.
- Вчера она как раз вышла из больницы после своего очередного трехдневного курса лечения, - сказал Дойл. - Вся эта возня с едой сегодня во время ленча... Она же почти ничего не может есть. А этот пирог, который она затеяла... Химиотерапия как-то влияет на ее вкусовые ощущения. Она не выносит сладкого. Когда вы спали, ее вырвало.
- Господи, - прошептал Бьюкенен.
- Она во что бы то ни стало хочет, чтобы вы чувствовали себя как дома.
- У вас и без меня своих бед предостаточно. Почему вы не отказались от этого задания? Мои начальники наверняка могли бы найти кого-нибудь другого.
- Очевидно, не смогли, - пожал плечами Дойл. - Иначе не просили бы меня об этом.
- А вы им сказали?..
- Да, - ответил Дойл с горечью. - Это не помешало им настоять на своей просьбе. Неважно, что Синди о многом догадывается, мне все равно запрещено говорить ей, что речь идет о задании. Однако она и так знает. Я в этом абсолютно уверен, как и в том, что она твердо намерена сделать все как следует. Это отвлекает ее от мыслей о болезни...
- Что говорят врачи? - спросил Бьюкенен. Дойл свернул на шоссе, идущее вдоль берега, и ничего не ответил.
- А это ее лечение дает ожидаемый результат? - не отступал Бьюкенен.
Дойл с трудом проговорил:
- Вы хотите спросить, выкарабкается ли она?
- Да... Наверно, это я и хочу спросить.
- Я не знаю. - Дойл выдохнул воздух. - Врачи ободряют меня, но ничего определенного не говорят. Одну неделю ей лучше. Другую неделю ей хуже. Третью неделю... Это как прилив и отлив. Но если надо ответить "да" или "нет"... Да, я думаю, что она умирает. Вот почему я спросил, представляет ли для нее опасность то, что мы делаем. Боюсь, что у нее осталось очень мало времени. Я не вынесу, если что-то другое убьет ее еще раньше. Я просто сойду с ума.
6
- Как вы думаете, кто мог звонить вам? Кто мог спрашивать Виктора Гранта?
Дойл, который молчал последние пять минут, погруженный в нерадостные мысли о болезни жены, повернулся к Бьюкенену.
- Я скажу вам, кто это не мог быть. Ваши начальники. Они сказали мне, что свяжутся с вами, позвонив или в восемь утра, или в три часа дня, или в десять вечера. Позвонит мужчина и попросит к телефону меня. Скажет, что его зовут Роджер Уинслоу, и предложит встретиться в моей конторе в такое-то время, чтобы поговорить о переоборудовании катера. Это будет значить, что вам назначается встреча на час раньше упомянутого времени. Место встречи - база оптовой торговли запчастями для судов, услугами которой я пользуюсь. Там всегда очень оживленно. Никто не заметит, если кто-то, проходя мимо, передаст вам записку.
Бьюкенен стал размышлять вслух.
- Итак, если звонили не от моего начальства... То, что я назвался Виктором Грантом, работаю в Форт-Лодердейле и специализируюсь по переоборудованию прогулочных катеров, известно еще только мексиканской полиции.
Дойл покачал головой.
- У человека, с которым я разговаривал, не было испанского акцента.
- А тот человек из американского посольства? - спросил Бьюкенен.
- Может быть. Возможно, он хотел убедиться, что вы добрались благополучно. У него был доступ к той же информации - место работы и так далее, что вы сообщили мексиканской полиции.
- Да, возможно, это был он, - произнес Бьюкенен с надеждой. Но он не чувствовал себя в безопасности, не мог избавиться от мысли, что дело вот-вот примет плохой оборот.
- Раз уж вы работаете у меня и живете над конторой, - предложил Дойл, - то хотя бы посмотрите, как здесь и что.
Дойл свернул с шоссе на боковую улицу и поехал в противоположную от пляжа сторону. Миновав скопление магазинов для туристов, он припарковался перед двухэтажным грязновато-коричневого цвета зданием из шлакоблоков, стоящим в ряду таких же зданий вдоль канала, у причала которого было пришвартовано много катеров и яхт на разных стадиях ремонта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181