ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Я врач, Малдер. Я знаю кое-какие врачебные приемы. Если он еще хоть раз позволит себе дотронуться до меня своими грязными лапами, клянусь, я сделаю так, что больше он не сможет прикоснуться ни к одной женщине.
Малдер поднял руку:
– Ладно, ладно. Я просто не подумал, что он окажется так плох. Честное слово. – Он нахмурился. – Видимо, то, что случилось с дружком его сестры, потрясло его воображение гораздо сильнее, нежели я предполагал.
Скалли гневно возразила, что, мол, это не оправдание. Возможно, оно и объясняет его поступки, но никак не оправдывает их. Малдер еще раз рассыпался в извинениях. Чтобы взять себя в руки Скалли минуту помолчала, а затем присела на стул.
– Так какие же у тебя новости? – спросил Малдер, подозрительно поглядывая на портфель, который она держала на коленях.
– Есть новости хорошие, а есть – плохие. Малдер вперился в нее таким тяжелым взглядом, что Скалли даже усомнилась в том, что он вообще ее слышит. Впрочем, через мгновение он смиренно понурился, весь обратившись в слух.
– Хорошая новость заключается в том, что тебе не придется ехать в Луизиану. Ты не можешь найти файл, потому что его только что взяла Бет.
Казалось, эта новость никак не удивила Малде pa – по крайней мере он выслушал ее не моргну глазом.
– Другая хорошая новость – ты по-прежнему работаешь со мной.
Малдер криво усмехнулся:
– А плохая новость – это то, что мы отправляемся в Северную Дакоту и будем жить в одной палатке – без душа и туалета?
– Не совсем. – Скалли могла бы и посмеяться над его последним замечанием, если бы не находила его возмутительным. – В Нью-Джерси.
– Что?
Она взглянула на него исподлобья:
– В Нью-Джерси. Он нахмурился:
– Почему Нью-Джерси? Зачем?.. – В его глазах застыло недоумение. – О, Боже мой, Скалли! Только не говори, что это как-то связано с человеком-невидимкой.
Скалли щелкнула застежками портфеля и извлекла из него папку с красным корешком. Портфель она поставила на пол, папка осталась у нее в руках. Раскрыв ее и вынув верхний лист, Скалли кивнула головой, словно отвечая каким-то собственным мыслям, и стала терпеливо дожидаться, пока Малдер прекратит бубнить и даст ей наконец открыть рот.
– Так вот… – начала она.
– Постой, – перебил ее Малдер. – Минутку. Почему Дуглас изменил решение? Вчера это исчезающие клоуны, сегодня – Клод Рейнс. Я не понимаю. Он что, в самом деле считает, что это относится к компетенции нашего отдела?
Скалли улыбнулась:
– Не знаю. Однако, похоже, у твоего приятеля, в свою очередь, тоже есть приятели.
– У Карла? У спортивного репортера? – В это Малдер не мог поверить. – Влиятельные друзья у Карла Барелли? – Он в недоумении покачал головой – чудесам не было конца.
– Не совсем так, – пояснила Скалли. – У Энджи Тонеро, его кузины, есть брат. Помнишь, который хотел изувечить ее дружка? Это майор Джозеф Тонеро, служащий военно-воздушных сил. В настоящее время прикомандирован к медицинскому управлению. Никогда не угадаешь, где он сейчас несет службу.
Малдер и не пытался ничего угадывать. Достаточно было взглянуть на его физиономию, чтобы сказать: ему и так известно – база военно-воздушных сил Макгвайр расположена по соседству с Форт-Диксом.
– И наш майор Тонеро?..
– Большой друг сенатора штата Нью-Джерси Джона Кармена.
У Малдера был такой вид, точно он никак не мог решить – удивляться ему или злиться.
– Ведь это из его офиса недавно звонили директору, верно? Может, даже среди ночи. Не исключено, что этот звонок доставил директору несколько неприятных минут, а это, в свою очередь, означает, что, когда директор позвонил нашему – Бог даст – временному начальнику сектора Дугласу, тот скорее всего вообще лишился сна. А это значит, что он и в самом деле по уши в дерьме.
– Это еще мягко выражаясь, – кивнула Скал-ли, поправляя волосы. – Теперь предположим, что мы не обязаны обслуживать интересы отдельных членов конгресса. Однако есть такая вещь, как бюджет, ассигнования. А сенатор входит в состав весьма важных комитетов конгресса.
– Мне нравится этот город, – хмыкнул Малдер.
– Это отчет Фрэнка Ульмана. – Скалли протянула ему лист бумаги.
Малдер нехотя взял отчет и, бегло просмотрев его, отложил в сторону.
Скалли подала ему другой.
– Что еще? – спросил он, посмотрев на документ. – Особое мнение?
– Нет. Ты бы лучше взглянул, вместо того чтобы ворчать.
Со вздохом мученика Малдер углубился в чтение.
Через минуту он подскочил, будто ошпаренный, и озадаченно почесал затылок. Скалли едва удержалась от смеха.
– Скалли…
– Вот именно, – сказала она. – Два убийства, которые разделяет всего неделя. В субботу вечером и в воскресенье, перед рассветом. У обеих жертв перерезано горло; других повреждений нет. Никаких признаков офабления или изнасилования. Возможно, они никак не связаны между собой, хотя, похоже, в первом случае так же, как и во втором, имеется свидетель.
Беззвучно шевеля губами, Малдер приступил к чтению второй страницы документа.
– Еще один человек-невидимка?
– Как знать?
– Или это один и тот же?
– Как знать, – повторила Скалли.
– Этот первый, – Малдер заглянул в отчет, – Пирс, он ведь был пьян? Так же как и свидетель?.
– Точно.
Он еще раз просмотрел оба отчета.
– И женщина, на глазах у которой убили Фрэнка, тоже была пьяна. К тому же… наркотики?
– Верно. Героин.
От ее внимания не ускользнуло то, что Малдер заметно оживился.
– Итак… – Он прищурил один глаз. На губах его появилось некое подобие улыбки. – Следовательно… возможно.
– Как знать, – голосом, лишенным эмоций, произнесла Скалли.
– Скалли, – взмолился Малдер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
Малдер поднял руку:
– Ладно, ладно. Я просто не подумал, что он окажется так плох. Честное слово. – Он нахмурился. – Видимо, то, что случилось с дружком его сестры, потрясло его воображение гораздо сильнее, нежели я предполагал.
Скалли гневно возразила, что, мол, это не оправдание. Возможно, оно и объясняет его поступки, но никак не оправдывает их. Малдер еще раз рассыпался в извинениях. Чтобы взять себя в руки Скалли минуту помолчала, а затем присела на стул.
– Так какие же у тебя новости? – спросил Малдер, подозрительно поглядывая на портфель, который она держала на коленях.
– Есть новости хорошие, а есть – плохие. Малдер вперился в нее таким тяжелым взглядом, что Скалли даже усомнилась в том, что он вообще ее слышит. Впрочем, через мгновение он смиренно понурился, весь обратившись в слух.
– Хорошая новость заключается в том, что тебе не придется ехать в Луизиану. Ты не можешь найти файл, потому что его только что взяла Бет.
Казалось, эта новость никак не удивила Малде pa – по крайней мере он выслушал ее не моргну глазом.
– Другая хорошая новость – ты по-прежнему работаешь со мной.
Малдер криво усмехнулся:
– А плохая новость – это то, что мы отправляемся в Северную Дакоту и будем жить в одной палатке – без душа и туалета?
– Не совсем. – Скалли могла бы и посмеяться над его последним замечанием, если бы не находила его возмутительным. – В Нью-Джерси.
– Что?
Она взглянула на него исподлобья:
– В Нью-Джерси. Он нахмурился:
– Почему Нью-Джерси? Зачем?.. – В его глазах застыло недоумение. – О, Боже мой, Скалли! Только не говори, что это как-то связано с человеком-невидимкой.
Скалли щелкнула застежками портфеля и извлекла из него папку с красным корешком. Портфель она поставила на пол, папка осталась у нее в руках. Раскрыв ее и вынув верхний лист, Скалли кивнула головой, словно отвечая каким-то собственным мыслям, и стала терпеливо дожидаться, пока Малдер прекратит бубнить и даст ей наконец открыть рот.
– Так вот… – начала она.
– Постой, – перебил ее Малдер. – Минутку. Почему Дуглас изменил решение? Вчера это исчезающие клоуны, сегодня – Клод Рейнс. Я не понимаю. Он что, в самом деле считает, что это относится к компетенции нашего отдела?
Скалли улыбнулась:
– Не знаю. Однако, похоже, у твоего приятеля, в свою очередь, тоже есть приятели.
– У Карла? У спортивного репортера? – В это Малдер не мог поверить. – Влиятельные друзья у Карла Барелли? – Он в недоумении покачал головой – чудесам не было конца.
– Не совсем так, – пояснила Скалли. – У Энджи Тонеро, его кузины, есть брат. Помнишь, который хотел изувечить ее дружка? Это майор Джозеф Тонеро, служащий военно-воздушных сил. В настоящее время прикомандирован к медицинскому управлению. Никогда не угадаешь, где он сейчас несет службу.
Малдер и не пытался ничего угадывать. Достаточно было взглянуть на его физиономию, чтобы сказать: ему и так известно – база военно-воздушных сил Макгвайр расположена по соседству с Форт-Диксом.
– И наш майор Тонеро?..
– Большой друг сенатора штата Нью-Джерси Джона Кармена.
У Малдера был такой вид, точно он никак не мог решить – удивляться ему или злиться.
– Ведь это из его офиса недавно звонили директору, верно? Может, даже среди ночи. Не исключено, что этот звонок доставил директору несколько неприятных минут, а это, в свою очередь, означает, что, когда директор позвонил нашему – Бог даст – временному начальнику сектора Дугласу, тот скорее всего вообще лишился сна. А это значит, что он и в самом деле по уши в дерьме.
– Это еще мягко выражаясь, – кивнула Скал-ли, поправляя волосы. – Теперь предположим, что мы не обязаны обслуживать интересы отдельных членов конгресса. Однако есть такая вещь, как бюджет, ассигнования. А сенатор входит в состав весьма важных комитетов конгресса.
– Мне нравится этот город, – хмыкнул Малдер.
– Это отчет Фрэнка Ульмана. – Скалли протянула ему лист бумаги.
Малдер нехотя взял отчет и, бегло просмотрев его, отложил в сторону.
Скалли подала ему другой.
– Что еще? – спросил он, посмотрев на документ. – Особое мнение?
– Нет. Ты бы лучше взглянул, вместо того чтобы ворчать.
Со вздохом мученика Малдер углубился в чтение.
Через минуту он подскочил, будто ошпаренный, и озадаченно почесал затылок. Скалли едва удержалась от смеха.
– Скалли…
– Вот именно, – сказала она. – Два убийства, которые разделяет всего неделя. В субботу вечером и в воскресенье, перед рассветом. У обеих жертв перерезано горло; других повреждений нет. Никаких признаков офабления или изнасилования. Возможно, они никак не связаны между собой, хотя, похоже, в первом случае так же, как и во втором, имеется свидетель.
Беззвучно шевеля губами, Малдер приступил к чтению второй страницы документа.
– Еще один человек-невидимка?
– Как знать?
– Или это один и тот же?
– Как знать, – повторила Скалли.
– Этот первый, – Малдер заглянул в отчет, – Пирс, он ведь был пьян? Так же как и свидетель?.
– Точно.
Он еще раз просмотрел оба отчета.
– И женщина, на глазах у которой убили Фрэнка, тоже была пьяна. К тому же… наркотики?
– Верно. Героин.
От ее внимания не ускользнуло то, что Малдер заметно оживился.
– Итак… – Он прищурил один глаз. На губах его появилось некое подобие улыбки. – Следовательно… возможно.
– Как знать, – голосом, лишенным эмоций, произнесла Скалли.
– Скалли, – взмолился Малдер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62