ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Кажется, он хотел выглядеть перед Мал
дером пореспектабельнее. Ч Очень приятно познакомиться с вами. Хотел б
ы я, чтобы мы с вами пожали друг другу руки Ч ну, как это бывало, вы знаете, в
прежние времена Ч доброе рукопожатие, взгляд в глаза. Очень многое можн
о сказать о человеке по первому впечатлению; Простите, можно я задам вам о
дин вопрос?
Ч Вопрос? Ч с сомнением повторил Малдер. Макс Фениг плотно прильнул к р
ешетке. Проволока впечаталась в нос и щеки.
Ч Вы что-нибудь там видели? Вы удалось подойти достаточно близко? Лично
я не видел ничего, практически ничего. Ч Он вдруг закинул голову и прокри
чал куда-то назад: Ч Я лично ничего там не видел! Я ничего не видел! Эй, вы та
м, слышите?.. Ч Малдеру не понравилась его усмешечка, не сходящая при этом
с искривленных губ. Словно человек знал что-то смешное и еле сдерживался,
чтобы не расхохотаться. Или, наоборот, исподтишка издевался над собеседн
иком. Ч Ничего не увидел Ч ноль! За сто ярдов до контрольного пункта на д
ороге меня засекли. Понятия не имею, как им это удалось сделать. Я точно ва
м говорю: это очень похоже на происшествие в Розуэлле. Вы читали, надеюсь,
о происшествии в Розуэлле, наши материалы? Часть их была напечатана даже
в национальных газетах. Все опять повторяется, и с теми же, насколько можн
о судить, последствиями. Те же люди и абсолютно такие же меры предосторож
ности. Просто один к одному.
Ч А с чего вы взяли, что там что-то такое есть?
Макс Фениг меленько засмеялся. А потом поднялся и хитро подмигнул Малдер
у:
Ч По тому же самому, почему и вы так в этом уверены. Я ведь не ошибаюсь?.. Ч
Я пока ни в чем не уверен, Ч спокойно сказал Малдер.
Ч Даже в том, что вы находитесь в военной тюрьме?
Ч Я здесь не нахожусь, Ч сказал Малдер. Ч Я здесь отдыхаю.
Он отвернулся, вытянулся на койке и с наслаждением прикрыл глаза.

Военный изолятор
Окрестности Таунсенда, штат Висконсин
День второй
Несколько часов спустя

Разбудил его железный скрип двери. Яркий уличный свет прорезал электрич
ескую желтизну камеры. Ослепленный, Малдер почти ничего не видел Ч толь
ко некую расплывчатую фигуру на фоне сияющего входа. Но тут дверь из-за пе
рекоса закрылась, света заметно убавилось, фигура выделилась гораздо от
четливее, и Фокс заулыбался, потому сразу же понял, кто это.
Тогда он сел и потянулся, как человек, которому некуда торопиться.
Ч Я не знал, что здесь бывают еще и горничные, Ч хмыкнул он.
Женщина вошла в камеру. Остановилась.
Ч Малдер, это совершенно не смешно, Ч сказала она резким неприязненным
голосом.
Ч У меня, видимо, нет чувства юмора…
Ч Увы, Малдер!
Она подошла еще на пару шагов.
Ч Итак, ты в тюрьме, а в перспективе Ч неприятное служебное разбиратель
ство. Поздравляю, Малдер, вот итог нарушения должностных инструкций. У те
бя есть что сказать в свое оправдание?
Малдер обернулся и обшарил глазами смежную клетку. Длинноволосого сосе
да не было.
Ч Ты давно здесь?
Ч Примерно с полчаса…
Ч Макса видела?
Ч Кого?
Ч Макса Фенига из «NICAP». Он, по-моему, интересуется здесь тем же самым. И, над
о признаться, с таким же точно результатом, как и я. Ч Остальные камеры то
же были пусты. Зарешеченное пространство просматривалось до наружной с
тенки. Ч А… наверное, его уже выпустили. Слушай, Скалли, надо бы с ним все-т
аки переговорить. Еще одна наивная и мятущаяся душа бесстрашно ищет конт
акта с внеземными цивилизациями. По-моему, он на этом немного свихнулся.

Ч Ах, Ч сказала Скалли. Ч Так вот, оказывается, в чем дело…
Ч А в чем же еще, моя дорогая?
Ч Не называй меня так!
Ч Прости. Я все время забываю, что ты Ч агент при исполнении служебных о
бязанностей. В чем они состоят на этот раз?
Ч Мне поручено как можно быстрее доставить тебя в Вашингтон, в Комиссию.

Ч Даже не завершив так успешно начатого расследования? Ч Он потрогал з
атылок, который сегодня болел значительно меньше. Только при закидывани
и головы что-то неприятно пульсировало. Ч Боюсь, что Комиссии мне пока д
окладывать нечего…
Ч Что с тобой, Малдер, тебе плохо?
Ч Нет, просто меры безопасности, установленные полковником Хендерсоно
м.
Ч У тебя голова…
Ч Ничего-ничего, уже проходит…
Ч Он не имел права физически воздействовать на агента ФБР!
Ч Солдат, что меня треснул, ни о каких таких правах не слышал… Ч Малдер п
однял локти и сделал два-три разминочных упражнения. Суставы отозвались
легким похрустыванием. Ч Нет-нет, мне пока действительно нечего сообщи
ть.
Ч Попробуй объяснить это шефу секции Мак-Графу, Ч сказала Скалли. Ч Ты
его помнишь? Ну вот, пойди к нему и объясни. Он уже выступил с требованием п
олного расследования твоих похождений. Рапорт Хендерсона он получил и д
ал ему ход. Рекомендуются самые строгие меры. Он хочет закрыть проект «Се
кретные материалы» и заодно, кстати, Ч чтобы тебя выгнали из ФБР…
Ч Ну, подумаешь, тоже мне новости. Скалли почти закричала:
Ч Я не понимаю тебя, Малдер!.. Как так можно! Почему ты всегда работаешь не
по протоколу? Почему игнорируешь юрисдикцию, правила, наконец, которые о
бязательны для нас всех?..
Ч Потому что я знаешь что видел? Вот! Меня даже близко не подпустили к это
му контейнеру, который якобы сошел с рельсов. Если, разумеется, это был кон
тейнер…
Ч Это и не был контейнер, Ч запнувшись, сказала Скалли. Ч То, что ты виде
л, это не токсические отходы, случайно пролившиеся на землю. Но это и не бы
ло НЛО из галактики, как ты считаешь…
Ч Я пока ничего не считаю.
Ч Не надо хитрить Ч со мной…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики