ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Дарин передернулся, вспомнив, как смотрят сорок штук гла
з. Пара презрительных, пара скучающих… Злорадные, мстительные, равнодушн
ые. А ты стоишь, мучительно пытаясь понять, о чем тебя спрашивают. Даже не о
тветить, нет Ч просто сообразить, чего от тебя хотят. А как радостно возвр
ащаться на свое место, к родной парте в самом углу класса. А двойка в журна
ле? Ерунда…
Ч Присаживайся.
Женщина, сидевшая за столом, оторвала взгляд от бумаг. Училка, да и только,
а еще из ФБР…
Дарин шевельнулся, поискал глазами и с ужасом понял, что стул всего один. И
стоит он ровно посередине. Освальд отлепился от стены. С трудом справивш
ись с непослушными ногами, подошел к стулу. Сел, старательно выпрямив спи
ну.
Внезапно на него нахлынуло понимание. Он ведь в тюрьме! Радостная мысль к
олотилась в мозгу. Он в каталажке, а вовсе не в школе! И это на самом деле все
го лишь агент ФБР, а не директриса! Дарин облегченно расслабился, тело обм
якло. Ему нечего бояться, он уже взрослый. Наказывать его не за что. А если и
накажут… Влепят штраф, но ведь не посадят же. Что он такого страшного сдел
ал? Светофор переключил? Так зато он потом босса спас!
Ч Здравствуй, Дарин.
Женщина смотрела пристально, прямо в глаза. Освальду снова стало неуютно
и… как-то холодно. Он коротко кивнул.
Ч Вчера около четырех часов дня на перекрестке оклахомского муниципал
ьного шоссе и окружной дороги столкнулись две машины. Водитель одной пог
иб; человек, сидевшей за рулем второй машины, госпитализирован и сейчас н
аходится в тяжелом состоянии. Пассажиров, к счастью, не было.
Скалли отодвинула бумаги. Пальцы вертели ручку, то откручивая колпачок,
то заворачивая его до конца. Дарин сглотнул.
Ч Ты был вчера там? Ч спросила Дэй-на. В голосе слышалась легкая укоризн
а.
Ч Да… Ч тихо ответил Освальд.
Ч Потом приехали шериф и «скорая помощь». А за ними Джон Кавит. Тебе изве
стно это имя? Ч Скалли отложила ручку, облокотилась на стол.
Ч Конечно, это мой босс.
Ч Хорошо. Потом Кавит упал. Ему стало плохо, у него остановилось сердце. С
анитары из «скорой помощи» хотели применить электрошок, но у них сели ак
кумуляторы. И тогда подошел ты и оживил Джона. Так?
Ч Так! Ч Дарин кивнул, глаза его загорелись. Ч Я его оживил. Он лежал сов
ершенно мертвый, а я подошел к нему и-сказал: «Встань и иди». И тогда он зады
шал.
Скалли с ужасом смотрела на тонкую детскую фигурку, скорчившуюся на стул
е. Злое, похожее на маску лицо, влажные губы, сверкающие безумием глаза.
Ч Как ты это сделал?
Ч Как обычно, словом…
Дэйна откинулась на спинку стула. Глубоко вздохнула. Протянула руку к кн
опке, вызвала дежурного.
Ч Спасибо, я узнала все, что хотела, Ч Скалли кивнула Дарину.
Вошел все тот же полицейский и, придерживая Освальда за локоть, вывел в ко
ридор. Дэйна встала, потерла лоб рукой. Да, разговор ничего нового не прине
с. Если, конечно, не считать, что мальчик болен. Остается надеяться, что он т
ихий больной, а все их фантастические догадки Ч лишь отговорки ленивого
разума. Скалли собрала бумаги, сунула их в папку и вышла из комнаты. У доро
ги ее ждала машина, а в гостинице Ч чашка черного кофе.
В одиночной камере для подозреваемых стояли кровать и тумбочка, а на сте
нке даже висела небольшая полочка с книгами. Да-рин снял толстый том с тис
ненными серебром буквами. Погладил вытертую кожаную обложку. Пролистну
л желтые, хрустящие страницы. Скоро его выпустят отсюда. Точно выпустят…
Надо заучить еще какую-нибудь фразу… Вот, например, эту. Черные буквы плох
о складывались во что-то осмысленное. Но Освальд читал. Поскольку в начал
е было слово…
К вечеру похолодало. Набежали серые тучи. Казалось, с минуты на минуту пой
дет мелкий осенний дождь. Но ватные облака лишь безмолвно скользили над
сухим городом. Пронзительный, колкий ветер гонял по асфальту мелкий мусо
р, кружил маленькие песчаные вихри. На улицах было пустынно, только какой-
то прохожий, прикрыв лицо лацканом куртки, спешил по тротуару.
Особняк потерял свою дневную парадность и, в надвигающихся сумерках, был
похож на огромный ком пыли. Чернели провалами окна. Всхлипнула на ветру в
ходная дверь.
Молдер накинул на плечи плащ и вышел из машины. Подал руку Скалли. Во двори
ке было еще темнее. В узком проеме между домами клубилось небо. Казалось, ч
то двор накрыт куском шевелящейся грязной пены. На лестнице горела лампа
, озаряя ступени мертвенным голубоватым светом.
«Словно в прозекторской», Ч недовольно подумал Молдер. Дом, так понрави
вшийся ему в первый раз, сегодня рождал самые мрачные ассоциации.
Фокс нащупал ручку звонка, дернул. Прислушался к мелодичному звону. За дв
ерью раздались шаги. Звякнул, открываясь, замок.
Ч Добрый вечер, Ч сказал Молдер. Скалли за его спиной просто кивнула го
ловой.
Ч Проходите, Ч Шэрон распахнула дверь, пропуская гостей.
Ч Спасибо, но мы ненадолго. Мы хотели попросить вас… Вы не могли бы дать с
видетельские показания? Ч сбивчиво произнесла Скалли, удивляясь, почем
у слова приходят с таким трудом.
Ч Какие и когда?
Дэйрш заметила, что Кавит полностью одета и явно собирается куда-то уход
ить.
Ч Показания относительно Дарина Питера Освальда. Он арестован по подоз
рению в серии убийств с применением электричества, Ч Молдер говорил та
к, словно читал приговор.
Ч Простите, а кто вам поверит? Это звучит как форменный бред, Ч Шэрон пок
ачала головой. Ч Ни один суд присяжных не вынесет такого приговора.
Ч Вот потому-то так и важны ваши показания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики