ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Исследование воды из коллектора замкнуто
го цикла показало, что содержание ионов и свободных радикалов в ней прак
тически не отличается от нормы. В то же время результаты анализов мочи и п
лазмы крови дают еще одно подтверждение гипотезе о том, что феномен уско
ренного старения вызван забортной водой. Несмотря на то, что эта вода про
шла через опреснительные установки корабля и полностью лишена хлорида
натрия, она обладает рядом очень странных особенностей, в том числе свой
ствами сильнейшего электролита. У неорганических материалов (в частнос
ти, металлов) такая вода способствует ускоренной реакции окисления.
В веществах органического происхождения она вызывает распад межмолеку
лярных связей, действуя подобно кислоте. При этом чем меньше размер орга
нических молекул, тем сильнее рвутся связи. Однако воздействие такой вод
ы на живую клетку резко отличается от воздействия на мертвую органику. П
ервые два-три часа оно вообще никак не проявляется, а затем начинает вызы
вать повышенную проницаемость липидных клеточных мембран, обезвоживан
ие клетки и нарушения репликации клеточной ДНК…»
Хлопнула дверь, и Скалли, отложив карандаш, обернулась назад. В рубку воше
л Молдер, держа в руке пустую кастрюлю. Скалли нахмурилась:
Ч Неужели в коллекторе было так мало воды?
Молдер криво усмехнулся:
Ч Нет, в цистерне еще что-то осталось, но доблестный шкипер Трондхайм ре
шил подстраховаться и заперся в коллекторе. Теперь ему воды хватит как м
инимум на пару недель, а вот нам до нее уже не добраться.
Ч И что же нам теперь делать? Ч растерянно спросила Скалли.
Ч Не знаю, Ч пожал плечами Молдер, тяжело опустившись на сиденье. Ч Гос
поди, как я устал… У меня есть предложение Ч еще раз обшарить камбуз, собр
ать все консервы, которые там найдутся, и слить из них жидкость. При этом п
остаравшись, чтобы персиковый компот и селедочный сок не попали в одну б
анку. Может быть, таким образом мы чего-нибудь и наскребем. По крайней мер
е, на несколько дней нам этого хватит.
Ч Меня утешает лишь то, что Зигфрид попал в ту же переделку, что и мы, Ч пр
обормотала Скалли. Ч Он ведь тоже остался без воды. Кстати, ты видел каки
е-нибудь его следы?
Ч Никаких. Создается впечатление, что он просто исчез. Или каким-то обра
зом нашел способ покинуть корабль.
Ч Может быть, у него здесь была лодка. Впрочем, сейчас это уже не имеет зна
чения. Ничего не имеет значения. Мне просто очень хочется спать. Разбуди м
еня, пожалуйста, часа через три…
«Прошло ровно двое суток с того момента, как мы попали на этот корабль, и о
коло тридцати двух часов Ч со времени появления первых симптомов забол
евания. Судя по всему, употребление незараженной воды и сока, добытого из
консервов, несколько приостановило процесс быстрого старения. По крайн
ей мере, за последние четырнадцать часов мы оба не слишком сильно измени
лись. Молдер ослабел, но все еще в состоянии передвигаться на ногах, а я вп
олне могу возиться с пробирками и заносить результаты исследований в эт
от журнал. Однако существует другая проблема Ч чрезмерно повышенная со
нливость. Нас постоянно клонит в сон, у меня слипаются глаза, и сейчас лишь
огромным усилием воли я заставляю себя держать карандаш. Исследование ж
идкостей из наших организмов, даже проведенное с помощью той примитивно
й аппаратуры, что имеется в моей экспресс-лаборатории, дает все и новые и
новые интересные результаты. В частности, выясняется, что при разных вне
шних условиях воздействие зараженной воды на клетки одной и той же культ
уры ткани будет совершенно разным. Более того, похоже, что это воздействи
е зависит от времени суток Ч или каких-либо других неизвестных мне факт
оров, изменяющихся с периодом, кратным двенадцати часам. Молдер почти вс
е время спит. Наверное, это хорошо Ч так он потребляет гораздо меньше вод
ы, и ее хватит на большее время. Трондхайм заперся в коллекторе и с тех пор
не подает признаков жизни…»
«Меня страшно клонит в сон, даже карандаш валится из руки. Но боюсь, что ес
ли я сейчас засну, то уже не проснусь Ч как уже почти сутки не просыпается
Молдер. Как хорошо, что я тогда выспалась целых три часа!
Исследования жидкостей и тканей пришлось прекратить Ч отчасти из-за то
го, что возможности моей аппаратуры подошли к концу, отчасти потому, что я
уже не способна стоять на ногах. Кажется, туман за окном постепенно стано
вится все гуще и гуще. А еще снаружи слышится странный рокот, похожий на…»


Военно-морской госпиталь Святого Георгия, Скапа-Флоу, Оркнейские остро
ва
Ч Мисс Скалли! Мисс Скалли, вы меня слышите? Откройте, пожалуйста, глаза!

Скалли с трудом приподняла веки. Снаружи царила белая дымка, сквозь кото
рую постепенно прорисовывалось женское лицо. Лицо было смутно знакомым
Ч оливково-смуглая кожа, мелко вьющиеся черные волосы…
Ч Вы находитесь в Скапа-Флоу, в госпитале Сент-Джордж. Я Ч доктор Сара Мэ
нсфилд, мы с вами уже один раз виделись. Как вы себя чувствуете?
Скалли открыла и закрыла глаза, потом попыталась пошевелить кончиками п
альцев рук. Это ей удалось. Окружающий мир постепенно выплывал из дымки, о
бретая контуры и краски.
Ч Я себя… чувствую. Сколько времени мы здесь находимся?
Ч Вас привезли в госпиталь на вертолете тридцать шесть часов назад. Это
отделение интенсивной терапии. Вы подключены к аппарату искусственной
почки, и вам уже проведена полная замена всей крови. Кроме того, сейчас вам
проводится внутривенное вливание высокомолекулярной плазмы, синтезир
ованной на основе результатов ваших исследований, записанных в журнал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики