ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
В начале пятидесятых, в расцвет холодн9Й
воины, с той стороны Железного Занавеса начали просачиваться слухи, что
русские занимаются разными глупостями с евгеникой: выращивают себе иск
усственно легкоатлетов и все такое. В конце концов им вроде бы удалось вы
вести идеального солдата. Ну и мы, естественно, тут же бросились в бой. Экс
перимент Личфилда Была выведена группа генетически измененных детей.
Мальчиков назвали Адамами, а девочек Ч Евами
Клиника для психически больных преступников
Штат Калифорния
День шестой
Негромкий спокойный голос осведомителя снова зазвучал в ушах Малдера, к
огда машина федеральных агентов свернула с пустынного шоссе на бетонку,
уходящую по направлению к серым унылым блокам тюрьмы для психически бол
ьных. Сколь бы дипломатично ни именовали власти это заведение в официаль
ных бумагах, оно всетаки оставалось именно тюрьмой, со всеми ее легко раз
личимыми атрибутами и признаками. Даже отсюда, с дороги, можно было разгл
ядеть, как голо и пусто за высокой белой оградой с пропущенной поверху «к
олючкой» под током. Ни деревца, ни кустика Ч только забранные пуленепро
биваемым стеклом наблюдательные вышки меж безликих зданий, лишенных ок
он. Залитое асфальтом, гладкое, как поле для гольфа, пустое пространство. У
желающих проникнуть на охраняемую территорию Ч или покинуть ее Ч не б
ыло ни единого шанса сделать это незаметно. Здесь явственно чувствовала
сь рука профессионала.
Судя по всему, блок «Зет» в данный момент как раз переживал очередную «гр
омкую» забастовку заключенных: даже толстый слой звукоизоляции не мог п
риглушить грохот пустой посуды и дикие вопли, вырывающиеся одновременн
о из десятков камер. Впрочем, как можно было понять по спокойному, несколь
ко меланхоличному виду дежурного офицера, этот факт не слишком беспокои
л обслуживающий персонал.
Ч Агент Малдер, агент Скалли, ФБР, -представился Фокс, протягивая дежурн
ому удостоверения. Тот искоса бросил взгляд на документы. Ч Мы к Еве-6.
Ч Все в порядке. Сдайте оружие и распишитесь, Ч офицер протянул федерал
ьным агентам две коробочки с кругляшами кнопок.
Ч Что это такое?
Ч Мы их называем «кнопки паники». Для вызова охраны. Иначе мы не можем пр
опустить вас в блок, особенно сейчас. У нас тут немного беспокойно, как вы
могли заметить.
Минутой позже, шагая по коридору вслед за рослой чернокожей охранницей п
од приглушенный аккомпанемент безумных криков и воплей, Скалли смерила
Малдера испепеляющим взглядом и прошипела:
Ч Куда ты меня притащил на сей раз, Призрак?
Малдер сделал успокаивающий жест и ответил вполголоса:
. Ч Подожди, сейчас сама все увидишь
Они остановились перед камерой с металлической табличкой «Ева-6» на две
рях. Охранница протянула федералам по ручному фонарику.
Ч Зачем это? Ч вяло полюбопытствовала Скалли.
Женщина поморщилась.
Ч Если включить верхний свет, Ч пояснила она, Ч Ева начинает дико орат
ь. Ее так толком никто и не видел ни разу. Ч Она подошла к двери и вставила
ключ в замок. Ч Прошу вас. Мы будем ждать за дверью.
На первый взгляд камера казалась пустой. Лучи фонариков скользнули по об
шитым пробкой стенам, по легкому стулу из алюминиевых трубок, по краю кро
вати со свешивающимся до пола покрывалом В камере пахло сыростью и заст
арелым потом.
Ч Эй! Ч неуверенно позвал Малдер. Скалли опасливо сделала шаг вперед, и
луч ее фонаря выхватил из полумрака женщину в смирительной рубашке, заби
вшуюся в угол кровати.
Ч Я думаю, вы не найдете здесь того, что ищете, Ч проговорила женщина, без
успешно пытаясь спрятать лицо от света. Ч Из всех наших тут осталась тол
ько я одна
Скалли подошла ближе и вздрогнула. Если бы не бегающий безумный взгляд, ж
елтые зубы и бледная дряблая кожа лица, Дана под присягой могла бы покляс
ться, что перед ней не кто иная, Ч как
Ч Салли Кендрик? Ч с сомнением проговорила Скалли и неуверенно покоси
лась на Малдера.
Фокс довольно улыбнулся:
Ч Ну, я же говорил, что эта поездка может дать немало пищи для размышлени
й!
Женщина на кровати завозилась и села.
Ч Если вы хотите говорить со мной, велите снять кандалы, Ч она указала н
а ножные фиксаторы из сыромятной кожи, сковывающие лодыжки.
Ч Я полагаю, это на вас надели не без веской причины, Ч заметил Малдер.
Ч Безо всякой причины! Я просто-напросто уделила слишком много внимани
я охраннику, я высосала у него глаз. Ч Ева хихикнула. Ч Ну, должна же я как-
то оказывать мужчинам знаки внимания! Кстати, вы случайно не хотите пров
ерить меня на IQ? Наверное, :у меня будет где-то под сто шестьдесят. Я была сам
ой умной девочкой в семье
Ч Где остальные Адамы и Евы? Ч спросил Малдер.
Ч Мы все подвержены суицидальному синдрому. Я единственная, кто осталс
я. Ева-7 скрылась раньше всех, Ева-8 бежала через десять лет
Ч Вы Ч Салли Кендрик? Ч прервала ее Скалли.
Взгляд женщины стал рассеянным.
Ч Нет, Ч проговорила она. Ч Меня зовут иначе Но она Ч это я, а я Ч это о
на Короче, мы все вместе
Ч Так это не вы работали в Центре репродуктивной медицины в Сан-Францис
ко, в восемьдесят пятом году и далее?.. Ч Скалли все еще не могла поверить.
Ч В восемьдесят пятом? Ч лицо Евы дернулось. Ч Черт возьми!
Я уже десять лет сижу вот так вот, связанной. А почему? Я не виновата, что мен
я создали такой! Но те, кто меня создал, Ч они что, ответили за это? Ничего п
одобного Ч за все страдаю только я одна! Мне не дают умереть только из-за
проекта Личфилда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
воины, с той стороны Железного Занавеса начали просачиваться слухи, что
русские занимаются разными глупостями с евгеникой: выращивают себе иск
усственно легкоатлетов и все такое. В конце концов им вроде бы удалось вы
вести идеального солдата. Ну и мы, естественно, тут же бросились в бой. Экс
перимент Личфилда Была выведена группа генетически измененных детей.
Мальчиков назвали Адамами, а девочек Ч Евами
Клиника для психически больных преступников
Штат Калифорния
День шестой
Негромкий спокойный голос осведомителя снова зазвучал в ушах Малдера, к
огда машина федеральных агентов свернула с пустынного шоссе на бетонку,
уходящую по направлению к серым унылым блокам тюрьмы для психически бол
ьных. Сколь бы дипломатично ни именовали власти это заведение в официаль
ных бумагах, оно всетаки оставалось именно тюрьмой, со всеми ее легко раз
личимыми атрибутами и признаками. Даже отсюда, с дороги, можно было разгл
ядеть, как голо и пусто за высокой белой оградой с пропущенной поверху «к
олючкой» под током. Ни деревца, ни кустика Ч только забранные пуленепро
биваемым стеклом наблюдательные вышки меж безликих зданий, лишенных ок
он. Залитое асфальтом, гладкое, как поле для гольфа, пустое пространство. У
желающих проникнуть на охраняемую территорию Ч или покинуть ее Ч не б
ыло ни единого шанса сделать это незаметно. Здесь явственно чувствовала
сь рука профессионала.
Судя по всему, блок «Зет» в данный момент как раз переживал очередную «гр
омкую» забастовку заключенных: даже толстый слой звукоизоляции не мог п
риглушить грохот пустой посуды и дикие вопли, вырывающиеся одновременн
о из десятков камер. Впрочем, как можно было понять по спокойному, несколь
ко меланхоличному виду дежурного офицера, этот факт не слишком беспокои
л обслуживающий персонал.
Ч Агент Малдер, агент Скалли, ФБР, -представился Фокс, протягивая дежурн
ому удостоверения. Тот искоса бросил взгляд на документы. Ч Мы к Еве-6.
Ч Все в порядке. Сдайте оружие и распишитесь, Ч офицер протянул федерал
ьным агентам две коробочки с кругляшами кнопок.
Ч Что это такое?
Ч Мы их называем «кнопки паники». Для вызова охраны. Иначе мы не можем пр
опустить вас в блок, особенно сейчас. У нас тут немного беспокойно, как вы
могли заметить.
Минутой позже, шагая по коридору вслед за рослой чернокожей охранницей п
од приглушенный аккомпанемент безумных криков и воплей, Скалли смерила
Малдера испепеляющим взглядом и прошипела:
Ч Куда ты меня притащил на сей раз, Призрак?
Малдер сделал успокаивающий жест и ответил вполголоса:
. Ч Подожди, сейчас сама все увидишь
Они остановились перед камерой с металлической табличкой «Ева-6» на две
рях. Охранница протянула федералам по ручному фонарику.
Ч Зачем это? Ч вяло полюбопытствовала Скалли.
Женщина поморщилась.
Ч Если включить верхний свет, Ч пояснила она, Ч Ева начинает дико орат
ь. Ее так толком никто и не видел ни разу. Ч Она подошла к двери и вставила
ключ в замок. Ч Прошу вас. Мы будем ждать за дверью.
На первый взгляд камера казалась пустой. Лучи фонариков скользнули по об
шитым пробкой стенам, по легкому стулу из алюминиевых трубок, по краю кро
вати со свешивающимся до пола покрывалом В камере пахло сыростью и заст
арелым потом.
Ч Эй! Ч неуверенно позвал Малдер. Скалли опасливо сделала шаг вперед, и
луч ее фонаря выхватил из полумрака женщину в смирительной рубашке, заби
вшуюся в угол кровати.
Ч Я думаю, вы не найдете здесь того, что ищете, Ч проговорила женщина, без
успешно пытаясь спрятать лицо от света. Ч Из всех наших тут осталась тол
ько я одна
Скалли подошла ближе и вздрогнула. Если бы не бегающий безумный взгляд, ж
елтые зубы и бледная дряблая кожа лица, Дана под присягой могла бы покляс
ться, что перед ней не кто иная, Ч как
Ч Салли Кендрик? Ч с сомнением проговорила Скалли и неуверенно покоси
лась на Малдера.
Фокс довольно улыбнулся:
Ч Ну, я же говорил, что эта поездка может дать немало пищи для размышлени
й!
Женщина на кровати завозилась и села.
Ч Если вы хотите говорить со мной, велите снять кандалы, Ч она указала н
а ножные фиксаторы из сыромятной кожи, сковывающие лодыжки.
Ч Я полагаю, это на вас надели не без веской причины, Ч заметил Малдер.
Ч Безо всякой причины! Я просто-напросто уделила слишком много внимани
я охраннику, я высосала у него глаз. Ч Ева хихикнула. Ч Ну, должна же я как-
то оказывать мужчинам знаки внимания! Кстати, вы случайно не хотите пров
ерить меня на IQ? Наверное, :у меня будет где-то под сто шестьдесят. Я была сам
ой умной девочкой в семье
Ч Где остальные Адамы и Евы? Ч спросил Малдер.
Ч Мы все подвержены суицидальному синдрому. Я единственная, кто осталс
я. Ева-7 скрылась раньше всех, Ева-8 бежала через десять лет
Ч Вы Ч Салли Кендрик? Ч прервала ее Скалли.
Взгляд женщины стал рассеянным.
Ч Нет, Ч проговорила она. Ч Меня зовут иначе Но она Ч это я, а я Ч это о
на Короче, мы все вместе
Ч Так это не вы работали в Центре репродуктивной медицины в Сан-Францис
ко, в восемьдесят пятом году и далее?.. Ч Скалли все еще не могла поверить.
Ч В восемьдесят пятом? Ч лицо Евы дернулось. Ч Черт возьми!
Я уже десять лет сижу вот так вот, связанной. А почему? Я не виновата, что мен
я создали такой! Но те, кто меня создал, Ч они что, ответили за это? Ничего п
одобного Ч за все страдаю только я одна! Мне не дают умереть только из-за
проекта Личфилда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15