ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Старк повелительным жестом остановил его, но Черити попросила его пойти вместе с ними, и, помедлив, вождь согласился.
Воздушный шлюз, соединяющий бывшее убежище с передней частью космического корабля, оказался вдалеке, и Черити заметила, проходя мимо, что предки Старка оказались предусмотрительными. Они не только полностью вывели из строя механизм открывания пакгауза, но и приварили обе створки больших дверей в нескольких местах. Они шли по короткому соединяющему проходу, в котором имелись две двери, замененные занавесом из черной пластиковой пленки.
Черити вошла вслед за Старком и несколько секунд осматривалась. Она уже предчувствовала, что здесь обнаружит. Все без исключения окна были заварены железными листами. Большая часть оборудования исчезла, но Черити бросилось в глаза, что оставшиеся инструменты были начищены: вероятно, люди Старка нуждались в них, чтобы изготовить необходимые предметы. Это снова наглядно показало ей, что люди, живущие в глубине самого современного космического корабля, созданного когда-либо земной цивилизацией, находились на уровне каменного века: охотники и собиратели во Вселенной.
Старк уверенным движением опустился в кресло пилота, затем испуганно вскочил, но Черити, в знак разрешения, махнула рукой. Она хотела что-то сказать, но не успела, потому что Скаддер, который, согнувшись, прошел за ней в невысокую дверь помещения, схватил ее неожиданно за плечо и почти с силой повернул. Краем глаза Черити заметила, что Старк удивленно наморщил лоб.
– Ты совсем с ума сошла? – тяжело дыша произнес Скаддер. – Что тебе взбрело в голову, разыгрывать здесь миссию? Нам сейчас необходимо сделать нечто более важное, чем спасать этих… этих…
Он остановился, подыскивая нужное слово, Черити с улыбкой помогла ему:
– Людей? – подсказала она.
Гнев Скаддера стал еще сильнее.
– Называй их как хочешь, – ответил он. – Неужели ты на самом деле веришь, что наступило время, чтобы забрать их в страну обетованную?
– Им нельзя здесь оставаться, – сказала Черити.
– Я знаю это, черт возьми, – ответил Скаддер. – Ты думаешь, мне они безразличны? Но разве этим нужно заниматься именно сейчас?
– Да, – ответила Черити. Но Скаддер, казалось, не услышал ее ответа.
– Они ждали пятьдесят лет, – продолжал он. – Ты действительно думаешь, что они не могут подождать еще день или два?
– Нет, – ответила Черити. – Я так не думаю. Я знаю.
– Как так?
В первое мгновение Черити была искренне ошеломлена, затем она вспомнила, что, кроме нее, никто не слышал слов Гурка. Гигантская гантель из нейтронов, находящаяся от них на расстоянии полета камня и вращающаяся во все более быстром темпе, смутила и испугала Скаддера. Но он не знал тогда, что это такое на самом деле. Неожиданно она поняла вспышку гнева Скаддера и не сочла ее больше безобразной. Черити повернулась и посмотрела на Абн Эль Гурка.
– Сколько времени у нас еще осталось?
– Откуда, к черту, я должен знать это? – чертыхнулся карлик. – Я эту чертову крошку не строил и не устанавливал, и…
Черити взглядом показала ему, чтобы он взял себя в руки. К счастью, карлик послушался. Он прервался, нервно взглянул сначала на Скаддера, затем на Старка и продолжал изменившимся тоном:
– Я действительно этого не знаю. Я никогда ничего подобного не видел. Только слышал об этом и знаю в общих чертах, как она действует.
– Ты знаешь многое в общих чертах, не так ли? – сказала Черити.
В глазах Гурка появился насмешливый блеск.
– Это правда, – ответил он. – У меня было много времени, чтобы учиться.
– О чем вы, собственно, говорите? – вмешался Скаддер.
Черити не ответила.
– Мне достаточно приблизительной оценки, – продолжила она.
Черити не была уверена, что он это сделает, но Гурк попытался вспомнить, напрягая мысли. Затем резко пожал плечами.
– Я не знаю, – сказал он. – Эта штука имеет невероятную инерцию массы. Она может вращаться неделю, прежде чем взорвется, или два часа.
Черити ужаснулась.
– Через два часа?
– Скорее всего дольше, – поспешно поправился Гурк. – Но все равно, через два часа или два дня. Мы должны отсюда уйти. И он, – он указал на Старка, выражение лица которого изменилось, так как он не понимал ни слова из сказанного Гурком, – и его люди тоже.
– Что, к черту?.. – снова начал Скаддер. Черити тут же прервала его.
– Не сейчас.
Она бросила на Скаддера почти заклинающий взгляд и затем снова повернулась к Старку. Некоторое время она подыскивала подходящие слова, пока не поняла, что в данной ситуации их невозможно найти.
– Мы не можем здесь оставаться, мистер Старк. Вы и ваши люди тоже. Через несколько часов здесь все будет уничтожено.
Старк не испугался. Наверное, он не понял, что сказала ему Черити.
– Уничтожено? – переспросил он.
– Боюсь, что да, – ответила Черити. – Я сейчас не могу вам этого объяснить, Старк. Я не могу вам также сказать, почему это произойдет. Я могу только просить вас, чтобы вы поверили мне и доверились. Мы должны вывести ваших людей отсюда. Быстро.
– Вывести? – растерянно повторил Старк. – Но куда же?
– Прочь, – ответила беспомощно Черити. – Наверное, на какую-нибудь другую планету. Наверное, на другом корабле. Я сама еще точно не знаю. Вы должны подготовить все для эвакуации, Старк. И вы должны это сделать быстро.
Она увидела и почувствовала, что ее слова повергли Старка в еще большее замешательство.
– Идите, – произнесла Черити тоном приказа. – Идите к вашим людям и позаботьтесь о том, чтобы все было готово к отправлению, пока мы здесь справимся. Это недолго.
Казалось, Старк вот-вот начнет сопротивляться, но ее повелительный тон оказал свое воздействие.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Воздушный шлюз, соединяющий бывшее убежище с передней частью космического корабля, оказался вдалеке, и Черити заметила, проходя мимо, что предки Старка оказались предусмотрительными. Они не только полностью вывели из строя механизм открывания пакгауза, но и приварили обе створки больших дверей в нескольких местах. Они шли по короткому соединяющему проходу, в котором имелись две двери, замененные занавесом из черной пластиковой пленки.
Черити вошла вслед за Старком и несколько секунд осматривалась. Она уже предчувствовала, что здесь обнаружит. Все без исключения окна были заварены железными листами. Большая часть оборудования исчезла, но Черити бросилось в глаза, что оставшиеся инструменты были начищены: вероятно, люди Старка нуждались в них, чтобы изготовить необходимые предметы. Это снова наглядно показало ей, что люди, живущие в глубине самого современного космического корабля, созданного когда-либо земной цивилизацией, находились на уровне каменного века: охотники и собиратели во Вселенной.
Старк уверенным движением опустился в кресло пилота, затем испуганно вскочил, но Черити, в знак разрешения, махнула рукой. Она хотела что-то сказать, но не успела, потому что Скаддер, который, согнувшись, прошел за ней в невысокую дверь помещения, схватил ее неожиданно за плечо и почти с силой повернул. Краем глаза Черити заметила, что Старк удивленно наморщил лоб.
– Ты совсем с ума сошла? – тяжело дыша произнес Скаддер. – Что тебе взбрело в голову, разыгрывать здесь миссию? Нам сейчас необходимо сделать нечто более важное, чем спасать этих… этих…
Он остановился, подыскивая нужное слово, Черити с улыбкой помогла ему:
– Людей? – подсказала она.
Гнев Скаддера стал еще сильнее.
– Называй их как хочешь, – ответил он. – Неужели ты на самом деле веришь, что наступило время, чтобы забрать их в страну обетованную?
– Им нельзя здесь оставаться, – сказала Черити.
– Я знаю это, черт возьми, – ответил Скаддер. – Ты думаешь, мне они безразличны? Но разве этим нужно заниматься именно сейчас?
– Да, – ответила Черити. Но Скаддер, казалось, не услышал ее ответа.
– Они ждали пятьдесят лет, – продолжал он. – Ты действительно думаешь, что они не могут подождать еще день или два?
– Нет, – ответила Черити. – Я так не думаю. Я знаю.
– Как так?
В первое мгновение Черити была искренне ошеломлена, затем она вспомнила, что, кроме нее, никто не слышал слов Гурка. Гигантская гантель из нейтронов, находящаяся от них на расстоянии полета камня и вращающаяся во все более быстром темпе, смутила и испугала Скаддера. Но он не знал тогда, что это такое на самом деле. Неожиданно она поняла вспышку гнева Скаддера и не сочла ее больше безобразной. Черити повернулась и посмотрела на Абн Эль Гурка.
– Сколько времени у нас еще осталось?
– Откуда, к черту, я должен знать это? – чертыхнулся карлик. – Я эту чертову крошку не строил и не устанавливал, и…
Черити взглядом показала ему, чтобы он взял себя в руки. К счастью, карлик послушался. Он прервался, нервно взглянул сначала на Скаддера, затем на Старка и продолжал изменившимся тоном:
– Я действительно этого не знаю. Я никогда ничего подобного не видел. Только слышал об этом и знаю в общих чертах, как она действует.
– Ты знаешь многое в общих чертах, не так ли? – сказала Черити.
В глазах Гурка появился насмешливый блеск.
– Это правда, – ответил он. – У меня было много времени, чтобы учиться.
– О чем вы, собственно, говорите? – вмешался Скаддер.
Черити не ответила.
– Мне достаточно приблизительной оценки, – продолжила она.
Черити не была уверена, что он это сделает, но Гурк попытался вспомнить, напрягая мысли. Затем резко пожал плечами.
– Я не знаю, – сказал он. – Эта штука имеет невероятную инерцию массы. Она может вращаться неделю, прежде чем взорвется, или два часа.
Черити ужаснулась.
– Через два часа?
– Скорее всего дольше, – поспешно поправился Гурк. – Но все равно, через два часа или два дня. Мы должны отсюда уйти. И он, – он указал на Старка, выражение лица которого изменилось, так как он не понимал ни слова из сказанного Гурком, – и его люди тоже.
– Что, к черту?.. – снова начал Скаддер. Черити тут же прервала его.
– Не сейчас.
Она бросила на Скаддера почти заклинающий взгляд и затем снова повернулась к Старку. Некоторое время она подыскивала подходящие слова, пока не поняла, что в данной ситуации их невозможно найти.
– Мы не можем здесь оставаться, мистер Старк. Вы и ваши люди тоже. Через несколько часов здесь все будет уничтожено.
Старк не испугался. Наверное, он не понял, что сказала ему Черити.
– Уничтожено? – переспросил он.
– Боюсь, что да, – ответила Черити. – Я сейчас не могу вам этого объяснить, Старк. Я не могу вам также сказать, почему это произойдет. Я могу только просить вас, чтобы вы поверили мне и доверились. Мы должны вывести ваших людей отсюда. Быстро.
– Вывести? – растерянно повторил Старк. – Но куда же?
– Прочь, – ответила беспомощно Черити. – Наверное, на какую-нибудь другую планету. Наверное, на другом корабле. Я сама еще точно не знаю. Вы должны подготовить все для эвакуации, Старк. И вы должны это сделать быстро.
Она увидела и почувствовала, что ее слова повергли Старка в еще большее замешательство.
– Идите, – произнесла Черити тоном приказа. – Идите к вашим людям и позаботьтесь о том, чтобы все было готово к отправлению, пока мы здесь справимся. Это недолго.
Казалось, Старк вот-вот начнет сопротивляться, но ее повелительный тон оказал свое воздействие.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36