ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
В отличие от Скаддера и остальных, она отказалась надеть современный боевой комбинезон из неисчерпаемых запасов Гартмана, а предпочла остаться в своей старой униформе пилота Военно-Космических сил. Сейчас она включила обогрев костюма на максимум, левой рукой собрала волосы и нажала кнопку, чтобы выдвинуть из воротника надувной шлем из пластика. На экране ее наручного прибора замигал красный сигнальный индикатор, показывавший, что батареи костюма, которым было уже более шестидесяти лет, смогут работать в таком режиме всего несколько минут. Но в течение этого времени ее костюм будет в состоянии выдержать даже космический холод. Девушка не стала дожидаться, пока шлем с шипением полностью раскроется и герметично соединится с воротом, а бросилась из центрального поста, повернула направо и помчалась к двери, через которую они вошли в коридор.
Даже не успев добежать до выхода, Черити поняла, что в огромном «Скороходе» произошли изменения. Там, где раньше виднелось бледно-красное сияние огней плавильных печей, сейчас все побелело от снега. От сильного порыва ветра девушка покачнулась и чуть не потеряла равновесие на гладком как зеркало, замерзшем полу. Она оперлась рукой о стену, пошла медленнее и наконец остановилась в дверном проеме.
То, что открылось ее взору, ничем не отличалось от увиденного в коридоре. Огромный цех превратился в причудливый ландшафт из ледяных скульптур и кружившегося снега. Огонь, который они видели раньше, почти везде погас, а там, где он еще горел, клубились облака пара. И повсюду бушевала метель.
Черити удивленно посмотрела туда, где еще полчаса тому назад находился потолок огромного фабричного цеха.
Потолок раскрылся. Огромные прогнутые стальные пластины, словно крылья жука, разделились на четыре сегмента и открылись вверх и в сторону, так что снежный буран и страшный холод защитного пояса беспрепятственно проникли внутрь «Скорохода» Только теперь Черити поняла, что совершил Лестер. И хотя она сознавала, что тем самым он спас им всем жизнь, в первый момент ее сердце сжалось от ужаса.
Она безуспешно пыталась представить себе, как все произошло. Но у нее просто не хватило фантазии, и, пожалуй, этому оставалось только радоваться. Возможно, мороны даже не успели понять, что их погубило. Когда открылся потолок, за долю секунды температура в цехе упала более чем на сто градусов по Цельсию.
Около минуты Черити стояла неподвижно и смотрела вниз на фабричный цех, но нигде не заметила никаких признаков жизни. Когда погасли последние огни, пар рассеялся и огромные шестерни, поршни и транспортные машины застыли, скованные страшным морозом, и укрылись под блестящим, белым ледяным панцирем.
Она бросила быстрый взгляд на термометр, встроенный в рукав костюма. Красные цифры индикатора показывали минус сто четыре градуса по Цельсию.
Когда Черити вернулась в центральный пост управления «Скорохода», Скаддер и Фаллер почти закончили свою работу. Они срезали с одного из пультов управления металлическую крышку в палец толщиной и прислонили ее к дверному проему. Их движения были угловатыми и скованными, и Черити заметила, что руки Фаллера кровоточат, видимо, его пальцы окоченели от холода, и он даже не заметил, когда поранился. Капитан Лейрд быстро откинула шлем и выключила обогрев. Почти сразу она снова почувствовала ужасный холод и пожалела о том, что сделала. К сожалению, приходилось беречь батареи.
Девушка бросилась помогать остальным. С помощью одного из лучевых пистолетов удалось приварить металлическую крышку к дверной раме. Работа выглядела не очень профессионально, и внутри не стало благодаря этому теплее, но пластина, по крайней мере, хоть немного задерживала последние остатки тепла.
Черити снова взглянула на термометр. Теперь он показывал минус семьдесят два градуса по Цельсию. Почти тепло по сравнению с тем, что творилось снаружи, и тем не менее при такой температуре им тоже не удастся долго выдержать.
В нескольких словах она рассказала Скаддеру и Фаллеру о том, что увидела снаружи, а затем снова повернулась к Лестеру. Тот тоже весь сжался от холода, а его брови и тонкие усики, совершенно не подходившие к его детскому лицу, покрылись белым инеем. И тем не менее его руки продолжали манипулировать рычагами управления, а глаза внимательно следили за показаниями приборов.
Черити быстрыми шагами пересекла помещение и окликнула лейтенанта. Он не прореагировал, но она на это особенно и не рассчитывала. Решительным движением она взяла его за плечо и грубым рывком заставила оторваться от экрана.
– Вам придется ответить на несколько моих вопросов, Лестер, – сказала она.
Лестер взглянул на нее и снова улыбнулся. У Черити внезапно появилось желание закричать на него, но увидев выражение его глаз, она сдержалась. На смену раздражению пришло смятение.
– Кто вы, Лестер? – спросила она.
– Я думаю, вы сами это знаете, капитан Лейрд, – ответил лейтенант.
– Нет, я этого не знаю, – задумчиво покачала она головой. – Я не знаю, кто вы или что вы, но в одном уверена точно: вы не один из солдат Гартмана. Вы похожи на них, но только внешне.
– Вы ошибаетесь, капитан Лейрд, – произнес Лестер. – Я могу это объяснить.
– Тогда сделайте это, – мрачно сказал Скаддер. – И клянусь, что я убью тебя собственными руками, мой мальчик, если мне твое объяснение не понравится.
Лестер посмотрел на него почти укоризненно, но потом снова улыбнулся, покачал головой и негромко, покорно вздохнул.
– Я знаю, мне не следовало убивать Филлипсена, – сказал он. – Это было ошибкой. Я просто потерял выдержку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
Даже не успев добежать до выхода, Черити поняла, что в огромном «Скороходе» произошли изменения. Там, где раньше виднелось бледно-красное сияние огней плавильных печей, сейчас все побелело от снега. От сильного порыва ветра девушка покачнулась и чуть не потеряла равновесие на гладком как зеркало, замерзшем полу. Она оперлась рукой о стену, пошла медленнее и наконец остановилась в дверном проеме.
То, что открылось ее взору, ничем не отличалось от увиденного в коридоре. Огромный цех превратился в причудливый ландшафт из ледяных скульптур и кружившегося снега. Огонь, который они видели раньше, почти везде погас, а там, где он еще горел, клубились облака пара. И повсюду бушевала метель.
Черити удивленно посмотрела туда, где еще полчаса тому назад находился потолок огромного фабричного цеха.
Потолок раскрылся. Огромные прогнутые стальные пластины, словно крылья жука, разделились на четыре сегмента и открылись вверх и в сторону, так что снежный буран и страшный холод защитного пояса беспрепятственно проникли внутрь «Скорохода» Только теперь Черити поняла, что совершил Лестер. И хотя она сознавала, что тем самым он спас им всем жизнь, в первый момент ее сердце сжалось от ужаса.
Она безуспешно пыталась представить себе, как все произошло. Но у нее просто не хватило фантазии, и, пожалуй, этому оставалось только радоваться. Возможно, мороны даже не успели понять, что их погубило. Когда открылся потолок, за долю секунды температура в цехе упала более чем на сто градусов по Цельсию.
Около минуты Черити стояла неподвижно и смотрела вниз на фабричный цех, но нигде не заметила никаких признаков жизни. Когда погасли последние огни, пар рассеялся и огромные шестерни, поршни и транспортные машины застыли, скованные страшным морозом, и укрылись под блестящим, белым ледяным панцирем.
Она бросила быстрый взгляд на термометр, встроенный в рукав костюма. Красные цифры индикатора показывали минус сто четыре градуса по Цельсию.
Когда Черити вернулась в центральный пост управления «Скорохода», Скаддер и Фаллер почти закончили свою работу. Они срезали с одного из пультов управления металлическую крышку в палец толщиной и прислонили ее к дверному проему. Их движения были угловатыми и скованными, и Черити заметила, что руки Фаллера кровоточат, видимо, его пальцы окоченели от холода, и он даже не заметил, когда поранился. Капитан Лейрд быстро откинула шлем и выключила обогрев. Почти сразу она снова почувствовала ужасный холод и пожалела о том, что сделала. К сожалению, приходилось беречь батареи.
Девушка бросилась помогать остальным. С помощью одного из лучевых пистолетов удалось приварить металлическую крышку к дверной раме. Работа выглядела не очень профессионально, и внутри не стало благодаря этому теплее, но пластина, по крайней мере, хоть немного задерживала последние остатки тепла.
Черити снова взглянула на термометр. Теперь он показывал минус семьдесят два градуса по Цельсию. Почти тепло по сравнению с тем, что творилось снаружи, и тем не менее при такой температуре им тоже не удастся долго выдержать.
В нескольких словах она рассказала Скаддеру и Фаллеру о том, что увидела снаружи, а затем снова повернулась к Лестеру. Тот тоже весь сжался от холода, а его брови и тонкие усики, совершенно не подходившие к его детскому лицу, покрылись белым инеем. И тем не менее его руки продолжали манипулировать рычагами управления, а глаза внимательно следили за показаниями приборов.
Черити быстрыми шагами пересекла помещение и окликнула лейтенанта. Он не прореагировал, но она на это особенно и не рассчитывала. Решительным движением она взяла его за плечо и грубым рывком заставила оторваться от экрана.
– Вам придется ответить на несколько моих вопросов, Лестер, – сказала она.
Лестер взглянул на нее и снова улыбнулся. У Черити внезапно появилось желание закричать на него, но увидев выражение его глаз, она сдержалась. На смену раздражению пришло смятение.
– Кто вы, Лестер? – спросила она.
– Я думаю, вы сами это знаете, капитан Лейрд, – ответил лейтенант.
– Нет, я этого не знаю, – задумчиво покачала она головой. – Я не знаю, кто вы или что вы, но в одном уверена точно: вы не один из солдат Гартмана. Вы похожи на них, но только внешне.
– Вы ошибаетесь, капитан Лейрд, – произнес Лестер. – Я могу это объяснить.
– Тогда сделайте это, – мрачно сказал Скаддер. – И клянусь, что я убью тебя собственными руками, мой мальчик, если мне твое объяснение не понравится.
Лестер посмотрел на него почти укоризненно, но потом снова улыбнулся, покачал головой и негромко, покорно вздохнул.
– Я знаю, мне не следовало убивать Филлипсена, – сказал он. – Это было ошибкой. Я просто потерял выдержку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72