ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Один вопрос, сэр... есть ли у меня возможность попасть куда-нибудь вроде особого подразделения?
Дэвисон выдернул перо из стены, стер штукатурку с острого, как игла, наконечника и ответил:
— Пока об этом рано говорить с уверенностью, но такая мысль приходила мне в голову.
Мак-Кейд мысленно поблагодарил его. Все получалось как задумано. Если он попадет в особое подразделение, ему не придется сидеть в окопах, ему предоставится большая свобода передвижения, а стало быть, и больше возможностей добраться до Понга.
— Да, сэр. Мне бы хотелось этого, сэр. Там, за мной, в очереди стоит какое-то чудовище. Он огромный, похожий на медведя с Земли. Если не ошибаюсь, он бывший разведчик, сэр. Если вы все-таки решите создать особое подразделение, из него получился бы хороший офицер или старший сержант.
Дэвисон надавил кнопку у основания пера и посмотрел, как смертоносное жало исчезает в стержне.
— Спасибо, лейтенант. Буду иметь в виду. Не перетруждайтесь сегодня вечером. Нам придется встать в пять ноль-ноль, чтобы попытаться превратить в армию эту стаю сухопутных крыс.
Мак-Кейд с пониманием усмехнулся.
— Да, сэр. Спасибо, сэр!
Мак-Кейд вышел, и сразу же в дверях появился очередной рекрут.
Задняя дверь выходила в холл, где скучающий рядовой удостоверился, что Мак-Кейд принят, и направил его в другой кабинет.
В указанном кабинете гражданский чиновник задал Сэму не один десяток вопросов и старательно занес его вранье в компьютер.
Потом, поскольку Мак-Кейд был офицером, ефрейтор отвел его двумя этажами ниже, где располагался склад. Он был заставлен рядами столов, на каждом из которых лежало снаряжение разных видов. Каждым столом заведовал солдат в форме. Длинная очередь новобранцев двигалась между столами, складывая снаряжение в вещмешки камуфляжной раскраски.
Ефрейтор повел Мак-Кейда в обход очереди, и он сумел собрать все необходимое за пятнадцать минут, а не за час, как остальные.
Новички смотрели на него с раздражением, а профессионалы сохраняли скучающий вид. Офицеры всегда помогают друг другу. Так было, и так будет.
И вот наконец несколько шагов с крыльца к штабному автомобилю, поездка по ухабистой дороге в хорошо освещенный лагерь... Мак-Кейд буквально рухнул на складную койку, она показалась ему верхом комфорта. Через несколько секунд он уже спал.
Следующие несколько дней были чрезвычайно напряженными. Задача сколотить всего за месяц целую бригаду поначалу казалась невыполнимой, но вскоре начала осуществляться. Вопреки замечанию Дэвисона, многие новобранцы были отнюдь не новичками и обладали кое-каким военным опытом. Нет, и в самом деле, большинство имело весьма хорошую подготовку.
Великолепная организационная работа, проделанная их главным офицером, легендарным солдатом удачи, полковником Мэри Серилло, делала все более осязаемым то, что казалось сперва невозможным.
Бригада была собрана на большом полигоне за пределами Несса, главного города Хай-Хоу. Благодаря времени года и установившейся хорошей погоде условия были такими, что лучше и желать было нельзя.
Как Мак-Кейд и надеялся, его назначили командиром отряда особого назначения, Фила определили туда старшим сержантом. Отряд состоял из двадцати шести человек. Каждый имел опыт разведывательной или аналогичной ей деятельности, и это было очень кстати, потому что у Мак-Кейда такого опыта не было вовсе.
Пилоты-перехватчики обычно не занимаются выведыванием вражеских тайн на планетах и в тылу противника. Зато Мак-Кейд, как и Фил, состоял в гражданской гвардии Алисы и научился там азам тактической подготовки пехоты. Поэтому весь фокус заключался в том, чтобы как можно тщательнее скрыть отсутствие знаний под маской необщительности, предоставив своим младшим сержантам организацию подготовки отряда.
К сожалению, их представление о подготовке сводилось к бегу по периметру лагеря с полной выкладкой, с учебной зенитной ракетой на плече и с воплем: «Раз, два, три, четыре, кто морпех — тот лучший в мире!» Или же как сегодня — к бегу по пересеченной местности, опять же с полной боевой выкладкой и с обязательным посещением вершины каждого холма на пути.
До начала учений Мак-Кейд полагал, что находится в прекрасной физической форме, но теперь он в этом разуверился. Его легкие горели, сердце колотилось так, словно готово было выпрыгнуть из груди, а ноги налились свинцом. И все это при том, что все солдаты его отряда выглядели свежими, как маргаритки. Мак-Кейд дал команду «стой!» под тем предлогом, что нужно перевести дыхание. Солдатам, конечно, не ему же.
Они остановились чуть ниже вершины внушительного холма. Даже Мак-Кейд знал, что нельзя стоять на вершине, где они будут отличной мишенью на фоне неба. Отряд рассыпался, прежде чем Фил успел прореветь: «Так вам одной гранаты на всех хватит!» — и небольшими группами рассредоточился по склону.
Стараясь скрыть ужасную одышку, Мак-Кейд повернулся к ним спиной и воспользовался мини-биноклем, чтобы рассмотреть расстилавшуюся внизу долину.
С этого расстояния лагерь воспринимался как сеть безупречно прямых улиц, пересекавшихся под прямыми же углами. Улицы были образованы выстроенными в ряд надувными палатками. Каждая такая палатка вмещала целый взвод солдат.
Тут и там были разбросаны автостоянки, склады, посадочные площадки, учебные плацы, штабные трейлеры и другие, не поддающиеся определению, установки.
Границы лагеря и его ограждение разрабатывались методом компьютерного построения. Компьютер принял во внимание рельеф местности, расстояние между линией укреплений и холмами, уровень освещенности в течение суток, местные формы жизни, состояние почвы и многое, многое другое.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81