ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Череп был пробит и изуродован, как показалось, от множества ударов. Волосы перемешались с кровью и мозгами, и одна половина лица являла собой кровавое месиво, но это не помешало Эшу мгновенно опознать несчастного. Это был Лукас Де Френц — человек, заявлявший, что одержим архангелом Михаилом.
Сюзанна, крепко обхватив себя руками, чтобы унять дрожь, покачивалась взад-вперед в кресле и очень старалась не смотреть на тело. Рия подняла глаза на шерифа — ее лицо хранило выдержку и профессиональное спокойствие.
— Есть свидетели того, как и когда он умер?
— Нет, — тихо ответил Эриксон. — Полчаса назад Сюзанна вернулась домой и нашла его лежащим здесь. Умер он недавно. Кровь местами еще липкая. Что бы тут ни произошло, на ограбление не похоже. Бумажник при нем. Деньги и кредитки не тронуты.
— Ты хочешь сказать, это убийство? — Рия поднялась и, явно шокированная, пристально смотрела на шерифа. — Убийств в Шэдоуз-Фолле не было несколько столетий. Это часть сущности города. Такое здесь просто невозможно!
— Похоже на чертовски болезненный способ самоубийства, — подал голос Эш.
Рия остро глянула на него.
— Я послал за доктором Мирреном, — быстро сказал шериф. — Он скоро будет здесь. Хотя доктор уже вряд ли чем поможет. Судебно-криминалистическую экспертизу своими силами мы провести не в состоянии. Для этого придется выезжать за пределы города.
— Нет, — мгновенно отреагировала Рия. — Если известие об этом просочится за пределы города, очень скоро Шэдоуз-Фолл будет наводнен чужаками. Мы не вправе допустить этого. Требуемую информацию можно получить другими способами, их и будем использовать.
Последовала долгая пауза, во время которой все смотрели на покойника.
— Кому, черт возьми, хватило ума убить ангела? — спросил Эш.
— Отличный вопрос, — сказал Эриксон. — Лично меня в дрожь бросало от одного вида Михаила.
— Так что наш убийца, уверяю вас, человек не простой, — сказала Рия. — Кто бы это ни сделал, он чертовски силен духом, чтобы набраться смелости подойти к Лукасу. Настолько силен, что его не остановил даже Бич Божий…
— И теперь убийца разгуливает по городу и, возможно, присматривает себе новую жертву. Мы должны предостеречь население, — внезапно спохватилась Сюзанна.
— Поспешные новости могут стать причиной паники, — сказал Эриксон.
— Шериф прав, — кивнула Рия. — Мы должны держать язык за зубами как можно дольше. Если жизненные силы города так кардинально изменились, нам необходимо выяснить, что послужило причиной этих изменений. И чего еще можно ожидать в Шэдоуз-Фолле.
— Однажды Лукас уже возвращался из мертвых, — тихо проговорила Сюзанна. — Может, он сделает это еще раз?
— Это дает нам шанс, — сказал Эриксон. — Но особо на него рассчитывать не стоит. В летописях города есть записи о довольно небольшом количестве возвращенцев, однако я никогда не слышал о том, чтобы кто-то возвращался дважды. Ты что-нибудь знаешь, Леонард?
Эш покачал головой:
— Именно потому, что я сам мертв, я не могу быть экспертом. Твое предположение так же хорошо, как и мое. Но есть вопрос, который никто из нас еще не задал. Почему Лукаса убили именно здесь?
— Кто-то попросил его прийти сюда, — медленно проговорил шериф. — Тот, кто знал, что Сюзанны нет дома.
— Это подразумевает, что пригласившим был некто, кому Лукас доверял, — добавила Рия.
— Думаешь, он знал убийцу? — спросил Эш.
Рия пожала плечами. Эриксон задумчиво посмотрел на Сюзанну:
— Сюзанна, Лукас был твоим близким другом?
— Не сказала бы. Я достаточно хорошо знала его еще до смерти, но, вернувшись с Михаилом, он изменился, стал холоден. Мне даже не нравилось находиться с ним в одной комнате. Да и никому не нравилось.
— Иными словами, — подвела итог Рия, — недостатка в подозреваемых нет. Михаил заявлял, что пришел судить недостойных, а таковых в Шэдоуз-Фолле всегда хватало. Очевидно, один из них оказался сильнее Михаила.
2. НЕОЖИДАННЫЕ ОТВЕТЫ
Был полдень, самое время обедать, когда автобус высадил Джеймса Харта на перекрестке и с ревом поехал дальше, выдохнув сизое облако выхлопных газов. Харт огляделся в надежде отыскать признаки цивилизации, желательно — закусочной с горячей пищей и прохладительными напитками, но кругом, насколько хватало глаз, лежала земля открытая и пустынная. Никаких ориентиров — лишь две убегающие от перекрестка к горизонту дороги, на обеих пыльные, едва заметные колесные колеи, что свидетельствовало о не очень-то оживленном движении в здешних краях. Харт чувствовал сильное искушение броситься вслед за автобусом и орать, чтобы он остановился, но остался стоять. Решимость и дедушкина карта завели его в такую даль, и будь он проклят, если сейчас сдастся. Не хватало еще трепать себе нервы из-за такой ерунды: подумаешь, остался на мели за тридевять земель от цивилизации! Или из-за того, что он ничего не ел и не пил с утра, от чего желудок начал проявлять нетерпение. Рот Харта сжался в прямую линию. Плевать на голод. Плевать на усталость. После четырех дней трудного путешествия сюда он ни за что не сдастся.
Достав бумажник, он вытащил письмо деда и аккуратно развернул. Впрочем, не было особой нужды смотреть на него. Харт читал и перечитывал письмо так часто, что смог бы сейчас, наверное, пересказать его слово в слово, а вот на карту взглянуть не мешало бы. А взглянув — вспомнить, почему он оставил все, что имел и на что надеялся, и бросился на край света за призрачной мечтой. Мечтой под названием Шэдоуз-Фолл. Он внимательно всмотрелся в листок бумаги, будто пытаясь разглядеть ключ или знак, которых каким-то образом не заметил.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Сюзанна, крепко обхватив себя руками, чтобы унять дрожь, покачивалась взад-вперед в кресле и очень старалась не смотреть на тело. Рия подняла глаза на шерифа — ее лицо хранило выдержку и профессиональное спокойствие.
— Есть свидетели того, как и когда он умер?
— Нет, — тихо ответил Эриксон. — Полчаса назад Сюзанна вернулась домой и нашла его лежащим здесь. Умер он недавно. Кровь местами еще липкая. Что бы тут ни произошло, на ограбление не похоже. Бумажник при нем. Деньги и кредитки не тронуты.
— Ты хочешь сказать, это убийство? — Рия поднялась и, явно шокированная, пристально смотрела на шерифа. — Убийств в Шэдоуз-Фолле не было несколько столетий. Это часть сущности города. Такое здесь просто невозможно!
— Похоже на чертовски болезненный способ самоубийства, — подал голос Эш.
Рия остро глянула на него.
— Я послал за доктором Мирреном, — быстро сказал шериф. — Он скоро будет здесь. Хотя доктор уже вряд ли чем поможет. Судебно-криминалистическую экспертизу своими силами мы провести не в состоянии. Для этого придется выезжать за пределы города.
— Нет, — мгновенно отреагировала Рия. — Если известие об этом просочится за пределы города, очень скоро Шэдоуз-Фолл будет наводнен чужаками. Мы не вправе допустить этого. Требуемую информацию можно получить другими способами, их и будем использовать.
Последовала долгая пауза, во время которой все смотрели на покойника.
— Кому, черт возьми, хватило ума убить ангела? — спросил Эш.
— Отличный вопрос, — сказал Эриксон. — Лично меня в дрожь бросало от одного вида Михаила.
— Так что наш убийца, уверяю вас, человек не простой, — сказала Рия. — Кто бы это ни сделал, он чертовски силен духом, чтобы набраться смелости подойти к Лукасу. Настолько силен, что его не остановил даже Бич Божий…
— И теперь убийца разгуливает по городу и, возможно, присматривает себе новую жертву. Мы должны предостеречь население, — внезапно спохватилась Сюзанна.
— Поспешные новости могут стать причиной паники, — сказал Эриксон.
— Шериф прав, — кивнула Рия. — Мы должны держать язык за зубами как можно дольше. Если жизненные силы города так кардинально изменились, нам необходимо выяснить, что послужило причиной этих изменений. И чего еще можно ожидать в Шэдоуз-Фолле.
— Однажды Лукас уже возвращался из мертвых, — тихо проговорила Сюзанна. — Может, он сделает это еще раз?
— Это дает нам шанс, — сказал Эриксон. — Но особо на него рассчитывать не стоит. В летописях города есть записи о довольно небольшом количестве возвращенцев, однако я никогда не слышал о том, чтобы кто-то возвращался дважды. Ты что-нибудь знаешь, Леонард?
Эш покачал головой:
— Именно потому, что я сам мертв, я не могу быть экспертом. Твое предположение так же хорошо, как и мое. Но есть вопрос, который никто из нас еще не задал. Почему Лукаса убили именно здесь?
— Кто-то попросил его прийти сюда, — медленно проговорил шериф. — Тот, кто знал, что Сюзанны нет дома.
— Это подразумевает, что пригласившим был некто, кому Лукас доверял, — добавила Рия.
— Думаешь, он знал убийцу? — спросил Эш.
Рия пожала плечами. Эриксон задумчиво посмотрел на Сюзанну:
— Сюзанна, Лукас был твоим близким другом?
— Не сказала бы. Я достаточно хорошо знала его еще до смерти, но, вернувшись с Михаилом, он изменился, стал холоден. Мне даже не нравилось находиться с ним в одной комнате. Да и никому не нравилось.
— Иными словами, — подвела итог Рия, — недостатка в подозреваемых нет. Михаил заявлял, что пришел судить недостойных, а таковых в Шэдоуз-Фолле всегда хватало. Очевидно, один из них оказался сильнее Михаила.
2. НЕОЖИДАННЫЕ ОТВЕТЫ
Был полдень, самое время обедать, когда автобус высадил Джеймса Харта на перекрестке и с ревом поехал дальше, выдохнув сизое облако выхлопных газов. Харт огляделся в надежде отыскать признаки цивилизации, желательно — закусочной с горячей пищей и прохладительными напитками, но кругом, насколько хватало глаз, лежала земля открытая и пустынная. Никаких ориентиров — лишь две убегающие от перекрестка к горизонту дороги, на обеих пыльные, едва заметные колесные колеи, что свидетельствовало о не очень-то оживленном движении в здешних краях. Харт чувствовал сильное искушение броситься вслед за автобусом и орать, чтобы он остановился, но остался стоять. Решимость и дедушкина карта завели его в такую даль, и будь он проклят, если сейчас сдастся. Не хватало еще трепать себе нервы из-за такой ерунды: подумаешь, остался на мели за тридевять земель от цивилизации! Или из-за того, что он ничего не ел и не пил с утра, от чего желудок начал проявлять нетерпение. Рот Харта сжался в прямую линию. Плевать на голод. Плевать на усталость. После четырех дней трудного путешествия сюда он ни за что не сдастся.
Достав бумажник, он вытащил письмо деда и аккуратно развернул. Впрочем, не было особой нужды смотреть на него. Харт читал и перечитывал письмо так часто, что смог бы сейчас, наверное, пересказать его слово в слово, а вот на карту взглянуть не мешало бы. А взглянув — вспомнить, почему он оставил все, что имел и на что надеялся, и бросился на край света за призрачной мечтой. Мечтой под названием Шэдоуз-Фолл. Он внимательно всмотрелся в листок бумаги, будто пытаясь разглядеть ключ или знак, которых каким-то образом не заметил.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27