ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Майор Далгрен изо всех сил старался сохранить непроницаемое вы
ражение лица. Как выяснилось, майор бегло говорил по-французски и служил
полковнику переводчиком, хотя сам Уитворт, похоже, был поклонником стари
нной языковой школы, учившей, что громкие вопли и энергичное размахивани
е руками помогут преодолеть любой языковый барьер.
Словно приняв какое-то решение, полковник Уитворт кивнул головой, пожал
плечами и переглянулся с двумя офицерами:
Ч Ладно, так уж и быть. Это ведь не официальный допрос. Во всяком случае, по
ка. Действуйте, доктор. Я вернусь позже.
Ч Это ваш друг? Ч спросил по-английски Билло, указывая взглядом на дверь
, за которой скрылся полковник Уитворт со своей свитой.
Ч Друг? О боже мой, конечно, нет! Просто знакомый. Мы летели сюда вместе. По-
моему, майор служит в армейской разведке. Это тот, у которого усы...
Ч Оui *. [Да ( фр. ).] Судя по его внешности, вы правы. Че
го вы хотели добиться с помощью комедии, которую только что разыграли?
Ч Я просто подумал, что без криков здесь будет гораздо приятней.
Билло с грустной улыбкой покачал головой.
Ч Спасибо вам за это, Дэвид. Мы ценим вашу услугу, но, знайте, что я не преда
м свою родину.
Ч Конечно, Марк. Но... черт побери, мне-то вы можете все рассказать.
Билло не спешил с ответом.
Дэвид Александер развел руками:
Ч Послушайте, мы впутались в большую, грязную игру, Ч убеждал Дэвид. Ч Р
асскажите мне хоть что-нибудь, я передам ваши слова этим ищейкам, и, возмож
но, они на какое-то время оставят вас в покое.
Ч Вы, конечно, читали мои записки, Ч со вздохом ответил Билло, Ч заметки,
которые я оставил во Фра Мауро? Разумеется, они попали к вашим, когда была
захвачена база.
Ч Нет, я ничего не читал. С Земли меня сразу доставили сюда, в Пикар.
Ч Что ж, раз мои записи все равно попали к вашим, я просто перескажу вам их
содержание... Но больше вы ничего от меня не услышите.
Ч По крайней мере, Уитворт от вас отцепится.
Ч Oui. Ч Билло заколебался, словно не знал, с чего начать. Ч В
ы будете очень удивлены, мой друг, когда ознакомитесь со здешними раскоп
ками.
Ч Я крайне заинтригован. Мне сказали, что вы обнаружили космический кор
абль.
Ч Корабль, oui, Ч подтвердил Билло. Ч Точнее говоря, это обло
мок. Обломок очень большого космического корабля, потерпевшего крушени
е шесть тысяч лет назад.
Ч Я видел траншеи. Неужели обломок засыпало? Как такое могло случиться? Э
то же не Марс, где ветры переносят с места на место песчаные дюны.
Билло быстро переглянулся со своими коллегами, двумя мужчинами и женщин
ой.
Ч На поверхности кое-что было. Этим обломкам даже нашлось бы применение.
Ч Применение! Что вы имеете в виду?
Ч Мне бы не хотелось вдаваться в подробности. Ведь вы, американцы, тоже с
тремились заполучить технические достижения инопланетян, правда?
Дэвид кивнул и хлопнул себя по колену.
Ч Конечно! Вы нашли энергостанцию... или двигатель! Молодцы!
Ч Да, мы Ч молодцы, а вот у вас из-за этого будут большие проблемы! Ч воск
ликнула женщина.
Ч Эстель! Ч одернул ее один из коллег.
Но Дэвид уже все понял... теперь он знал, что здесь происходит.
Ч Собственно говоря, не слишком-то много обломков годилось в дело, Ч про
должал Билло, будто никто и не перебивал его. Ч Похоже, корабль развалилс
я, находясь на некоторой высоте над поверхностью Луны. Груз рассыпался... з
десь, в Пикаре. Мы целых шесть недель откапывали двигатель корабля. Кроме
того, нужно было извлечь и более мелкие фрагменты.
Ч Расскажите подробнее, Ч попросил Дэвид, усаживаясь на один из стулье
в.
Один из коллег Марка что-то резко сказал по-французски.
Ч Жан-Поль считает, что я и так уже о многом проболтался, Ч объяснил Билл
о.
Ч Вовсе нет, Ч возразил Дэвид. Ч Мы догадывались, что вы обнаружили в Пи
каре какую-то важную вещь и прячете ее на базе, расположенной на обратной
стороне Луны.
Никто не подтвердил и не опроверг его слова.
Ч Что вы можете сказать об инопланетянах? Ч поинтересовался Александе
р. Ч У них была здесь база?
Билло наклонился к Дэвиду, его глаза блестели.
Ч Друг мой, если бы я мог рассказать обо всем, что увидел и узнал здесь! Это
удивительно... но в то же время и страшно!
Ч И где эти находки? Ч спросил доктор Александер Ч Здесь? На вашей базе?
Ведь ваша база в Циолковском, правда?
Ч Ваши уже наверняка узнали об этом, Ч вздохнул Билло. Ч Несколько тыся
ч лет назад здесь были представители одной цивилизации. Так вот Ч на них
напали les Chasseurs de l'Aube.
Ч Кто? Ч не понял Дэвид.
Ч Охотники Рассвета, Ч сказал Билло. Ч Мы так перевели их название. Пох
оже, здесь... да и в других местах... шла ужасная война.
Ч Думаю, вы должны рассказать об этом подробнее. Пожалуйста, ничего не ск
рывайте!
Через двадцать минут Дэвид вышел из помещения, где содержались пленные.
Уитворт, Далгрен и Слизак сидели за столом. Рядом с охранником, стороживш
им ооновских ученых, стоял, прислонившись к стене, морской пехотинец. Уви
дев Дэвида, парень выпрямился.
Ч Здравствуйте, профессор!
Ч Камински?! Ч удивился доктор Александер. Ч Ты что здесь делаешь?
Ч Вас жду! Ч ответил Фрэнк. Ч Вам, говорят, нужен помощник...
Ч Да... Ч рассеянно проговорил Дэвид. Ч Хорошо бы...
Ч Ну, рассказали они вам что-нибудь? Ч спросил Уитворт.
Ч Да, кое-что я от них узнал, Ч ответил доктор Александер.
На худом лице полковника неожиданно появилась улыбка.
Ч Поздравляю, профессор! Вы отлично выполнили трюк.
Ч Трюк? Какой трюк? Ч удивился Дэвид.
Ч Трюк под названием "Добрый полицейский Ч злой полицейский", разумеет
ся!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113
ражение лица. Как выяснилось, майор бегло говорил по-французски и служил
полковнику переводчиком, хотя сам Уитворт, похоже, был поклонником стари
нной языковой школы, учившей, что громкие вопли и энергичное размахивани
е руками помогут преодолеть любой языковый барьер.
Словно приняв какое-то решение, полковник Уитворт кивнул головой, пожал
плечами и переглянулся с двумя офицерами:
Ч Ладно, так уж и быть. Это ведь не официальный допрос. Во всяком случае, по
ка. Действуйте, доктор. Я вернусь позже.
Ч Это ваш друг? Ч спросил по-английски Билло, указывая взглядом на дверь
, за которой скрылся полковник Уитворт со своей свитой.
Ч Друг? О боже мой, конечно, нет! Просто знакомый. Мы летели сюда вместе. По-
моему, майор служит в армейской разведке. Это тот, у которого усы...
Ч Оui *. [Да ( фр. ).] Судя по его внешности, вы правы. Че
го вы хотели добиться с помощью комедии, которую только что разыграли?
Ч Я просто подумал, что без криков здесь будет гораздо приятней.
Билло с грустной улыбкой покачал головой.
Ч Спасибо вам за это, Дэвид. Мы ценим вашу услугу, но, знайте, что я не преда
м свою родину.
Ч Конечно, Марк. Но... черт побери, мне-то вы можете все рассказать.
Билло не спешил с ответом.
Дэвид Александер развел руками:
Ч Послушайте, мы впутались в большую, грязную игру, Ч убеждал Дэвид. Ч Р
асскажите мне хоть что-нибудь, я передам ваши слова этим ищейкам, и, возмож
но, они на какое-то время оставят вас в покое.
Ч Вы, конечно, читали мои записки, Ч со вздохом ответил Билло, Ч заметки,
которые я оставил во Фра Мауро? Разумеется, они попали к вашим, когда была
захвачена база.
Ч Нет, я ничего не читал. С Земли меня сразу доставили сюда, в Пикар.
Ч Что ж, раз мои записи все равно попали к вашим, я просто перескажу вам их
содержание... Но больше вы ничего от меня не услышите.
Ч По крайней мере, Уитворт от вас отцепится.
Ч Oui. Ч Билло заколебался, словно не знал, с чего начать. Ч В
ы будете очень удивлены, мой друг, когда ознакомитесь со здешними раскоп
ками.
Ч Я крайне заинтригован. Мне сказали, что вы обнаружили космический кор
абль.
Ч Корабль, oui, Ч подтвердил Билло. Ч Точнее говоря, это обло
мок. Обломок очень большого космического корабля, потерпевшего крушени
е шесть тысяч лет назад.
Ч Я видел траншеи. Неужели обломок засыпало? Как такое могло случиться? Э
то же не Марс, где ветры переносят с места на место песчаные дюны.
Билло быстро переглянулся со своими коллегами, двумя мужчинами и женщин
ой.
Ч На поверхности кое-что было. Этим обломкам даже нашлось бы применение.
Ч Применение! Что вы имеете в виду?
Ч Мне бы не хотелось вдаваться в подробности. Ведь вы, американцы, тоже с
тремились заполучить технические достижения инопланетян, правда?
Дэвид кивнул и хлопнул себя по колену.
Ч Конечно! Вы нашли энергостанцию... или двигатель! Молодцы!
Ч Да, мы Ч молодцы, а вот у вас из-за этого будут большие проблемы! Ч воск
ликнула женщина.
Ч Эстель! Ч одернул ее один из коллег.
Но Дэвид уже все понял... теперь он знал, что здесь происходит.
Ч Собственно говоря, не слишком-то много обломков годилось в дело, Ч про
должал Билло, будто никто и не перебивал его. Ч Похоже, корабль развалилс
я, находясь на некоторой высоте над поверхностью Луны. Груз рассыпался... з
десь, в Пикаре. Мы целых шесть недель откапывали двигатель корабля. Кроме
того, нужно было извлечь и более мелкие фрагменты.
Ч Расскажите подробнее, Ч попросил Дэвид, усаживаясь на один из стулье
в.
Один из коллег Марка что-то резко сказал по-французски.
Ч Жан-Поль считает, что я и так уже о многом проболтался, Ч объяснил Билл
о.
Ч Вовсе нет, Ч возразил Дэвид. Ч Мы догадывались, что вы обнаружили в Пи
каре какую-то важную вещь и прячете ее на базе, расположенной на обратной
стороне Луны.
Никто не подтвердил и не опроверг его слова.
Ч Что вы можете сказать об инопланетянах? Ч поинтересовался Александе
р. Ч У них была здесь база?
Билло наклонился к Дэвиду, его глаза блестели.
Ч Друг мой, если бы я мог рассказать обо всем, что увидел и узнал здесь! Это
удивительно... но в то же время и страшно!
Ч И где эти находки? Ч спросил доктор Александер Ч Здесь? На вашей базе?
Ведь ваша база в Циолковском, правда?
Ч Ваши уже наверняка узнали об этом, Ч вздохнул Билло. Ч Несколько тыся
ч лет назад здесь были представители одной цивилизации. Так вот Ч на них
напали les Chasseurs de l'Aube.
Ч Кто? Ч не понял Дэвид.
Ч Охотники Рассвета, Ч сказал Билло. Ч Мы так перевели их название. Пох
оже, здесь... да и в других местах... шла ужасная война.
Ч Думаю, вы должны рассказать об этом подробнее. Пожалуйста, ничего не ск
рывайте!
Через двадцать минут Дэвид вышел из помещения, где содержались пленные.
Уитворт, Далгрен и Слизак сидели за столом. Рядом с охранником, стороживш
им ооновских ученых, стоял, прислонившись к стене, морской пехотинец. Уви
дев Дэвида, парень выпрямился.
Ч Здравствуйте, профессор!
Ч Камински?! Ч удивился доктор Александер. Ч Ты что здесь делаешь?
Ч Вас жду! Ч ответил Фрэнк. Ч Вам, говорят, нужен помощник...
Ч Да... Ч рассеянно проговорил Дэвид. Ч Хорошо бы...
Ч Ну, рассказали они вам что-нибудь? Ч спросил Уитворт.
Ч Да, кое-что я от них узнал, Ч ответил доктор Александер.
На худом лице полковника неожиданно появилась улыбка.
Ч Поздравляю, профессор! Вы отлично выполнили трюк.
Ч Трюк? Какой трюк? Ч удивился Дэвид.
Ч Трюк под названием "Добрый полицейский Ч злой полицейский", разумеет
ся!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113