ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Хэп встал из-за стола.
- Элен, если вы не возражаете, я пока подержу у себя эту фотографию. Мне надо будет показать ее кое-кому.
- В том числе и Эльзе? - насторожилась Эми.
- Боюсь, что да.
- Хэп... - начала было Элен, но замолчала и опустила глаза.
- Доремус, ты не хочешь проехаться со мной до фермы Бриттонов? - спросил Хэп, не рассчитывая на положительный ответ. Однако Доремус охотно принял его предложение.
Элен проводила мужчин до дверей.
- Мистер Брайтлоу, - обратилась она к Доремусу. - Спасибо вам за Пэгги. Вам так легко удалось успокоить ее.
Доремус смутился.
- Ну что вы, миссис Коннелли. Пэгги - очень симпатичная девочка, и с ней совсем нетрудно разговаривать. Она мне понравилась.
В серых глазах Элен мелькнула печаль.
- Вы нам поможете? Хэп говорил, что вы раньше работали следователем.
- Все верно. Хотя сейчас я даже и не представляю, чем смог бы помочь вам.
- Майкл снова позвонит, я точно знаю...
- Если это случится, - прервал ее Хэп, - сразу же свяжитесь со мной, в любое время дня и ночи. - Он нахмурился. - Жаль, что вы сразу не сделали этого.
Они сели в машину шерифа и поехали на ферму Бриттонов.
- Эта женщина держится молодцом, - заметил Хэп.
- А как у нее продвигается торговля антиквариатом?
- Судя по всему, довольно успешно. У конкурентов, правда, чуток побойчее - у Уэлдонов и Вильгельмины Карли, но те так и норовят подсунуть настоящую рухлядь. - Хэп почесал живот и усмехнулся. - Года два или три назад я и сам подумывал о том, чтобы приударить за Элен. Однако ничего не вышло. Да и кто я такой? Простой парень из Шейдс, а вот у нее такое романтическое прошлое! - Он мельком взглянул на Доремуса.
- Надеюсь, когда-нибудь ты мне расскажешь эту историю поподробнее, - задумчиво протянул Доремус, выпуская клубы сигарного дыма и глядя в окошко автомобиля. Что-то, казалось, встревожило его. И вплоть до самой фермы Доремус не произнес больше ни слова. Когда Хэп указал на амбар, где обнаружили тело доктора Бриттона, Доремус моментально оживился.
- А можно заглянуть внутрь и походить вокруг этого сарая?
- Конечно, амбар не запирают. А я пойду переговорю со старушкой Эльзой. Только ты там поаккуратней, внутри еще до черта живых пчел.
- Скажи-ка мне вот что, Хэп. Где именно находился октор, когда на него напали пчелы?
- В рабочем кабинете. Ты его увидишь.
Доремус кивнул и, выйдя из машины, направился к амбару. На секунду замешкавшись, он потушил сигару.
Войдя в амбар, Доремус какое-то время постоял, не двигаясь. Он внимательно изучал все вокруг, затем медленно шагнул к тому месту, где погиб доктор. Этот участок уже успели огородить колышками, обтянутыми проволокой. Амбар был залит ослепительным сиянием люминесцентных ламп, отчего все предметы казались какими-то неестественными. Доремус окинул внимательным взглядом опрокинутый баллон с инсектицидом и, достав из брючного кармана перочинный нож, присел на корточки. Рядом с баллоном валялось несколько пчелиных трупиков. Доремус осторожно подцепил один из них лезвием и, прищурившись, поднес к глазам. Затем Доремус вынул коробку сигар, снял с нее целлофановую оболочку и опустил погибшее насекомое в этот импровизированный пакетик. Сунув пакетик в карман, Доремус несколько раз прошелся вдоль колышков. Пол амбара был усеян мертвыми пчелами. Время от времени Доремус опускался на корточки и подбирал трупики лезвием ножа.
Наконец, его пакетик наполнился мертвыми пчелами. Доремус выпрямился. От частых приседаний заныли колени. Доремус направился в сторону ульев. Не колеблясь, он приподнял на одном из них крышку и осмотрел соты и пчел.
Проверив таким образом пять ульев, Доремус пошел в недостроенное здание оранжереи, служившее доктору Бриттону рабочим кабинетом. Дверь в стеклянное сооружение с плоской крышей оказалась открытой. Доремус с опаской приблизился к ней и тут же, возле стола, увидел разбитый улей. Тот лежал на полу с отломанной крышкой, а вокруг с жужжанием носились оставшиеся пчелы. В воздухе стоял резкий запах инсектицида, который постепенно проник в самые укромные уголки амбара, уничтожая всех насекомых без исключения. Убедившись в том, что дверь позади него так и осталась отворенной, Доремус шагнул в кабинет. Он осмотрительно пытался держаться подальше от рухнувшего улья. Доремус заметил, что оставшиеся в живых пчелы начали заново обживать свое разбитое пристанище.
Доремус исследовал содержимое всех баночек и пузырьков, расставленных на полках, затем на столе обнаружил краски и тряпицу, напоминавшую хирургическую повязку. Он нахмурился. Несколько минут простоял Доремус в оцепенении, раздумывая над чем-то. Затем нагнулся и на полу заметил пузырек с пульверизатором. Видимо, тот упал со стола и закатился под нижние полки. Доремус достал его и прочитал на этикетке: «Хлороформ».
Тогда он поднес бутылочку к носу и глубоко вдохнул.
Но вместо хлороформа почувствовал совсем другой запах. Доремус остолбенел от удивления. Он чуть было не прыснул немного жидкости на руку, и только инстинкт удержал его от этого рокового шага. Доремус еще раз внимательно оглядел разбитый улей и, выпрямившись, поставил пузырек на стол.
- Что-то не так? - раздался вдруг за спиной голос.
Доремус обернулся. На пороге стоял Гарри Рендл.
- Вот, нашел на полу, - дружелюбно откликнулся Доремус. - А вы кто такой будете?
- Рендл. Я работаю у Бриттонов.
- Я и не слышал, как вы вошли.
Гарри кивнул в сторону открытой задней двери.
- Вы из полиции?
Доремус улыбнулся и покинул кабинет. На этот раз он решил воспользоваться задней дверью. Рендл не спеша последовал за ним. Снаружи у самого выхода почва была каменистой, затем начинался спуск, и землю здесь покрывали оплошные сорняки, слегка подернутые морозцем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78