ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я прислушался. Полная тишина. Сержант что-то шепнул, и я подставил ухо.
— Придержи ее, а я сбегаю на разведку, — сказал он и толкнул пленницу ко мне. Наши тела соприкоснулись, но я не испытал от этого никакого удовольствия. — Угу?
— Ладно, только немного по-другому — пойду я… — Я протянул руку за револьвером, и мне пришлось держать ее довольно долго, прежде чем сержант, глаза которого метали молнии, бросил мне оружие. Женщина нервно дернулась, я наклонился к ней: — Ему пришлось от нас сбежать, потому что он задушил семьдесят четыре женщины. Начиная с пятнадцатой, он делал это одной рукой, настолько он наловчился, так что имей в виду…
Я повертел барабан револьвера, надеясь, что где-нибудь там затерялся еще один патрон, может быть, три, взвел курок и снова шагнул в холл. Ничто, кроме моего дыхания, до сих пор не нарушало тишины, ничто нигде не двигалось… Переместившись ближе к двери, я отошел от стены и с двух шагов короткого разбега ударил плечом в солидную деревянную створку. Дверь распахнулась, я ввалился в комнату, развернулся вокруг собственной оси и, споткнувшись о лежащее на полу тело, упал, сломав хрупкий столик с несколькими книгами и газетами. В кабинете стояла жуткая вонь от компонентов безгильзовых патронов — пороха и оболочки, сгоревшей метакриловой смолы. Меня едва не стошнило — воняло как от пропотевшего ассенизатора, наевшегося чеснока. Сквозь этот аромат едва пробивался запах свежей крови. Если бы я не лежал почти носом в луже, возможно, я бы его и не почувствовал. Вторая из горилл, изрешеченная автоматной очередью, лежала на ковре. Видимо, это была та самая очередь, которую мы слышали. Я вскочил на ноги, но, кроме меня, в комнате никого не было, секунду спустя ворвался Кашель с пленницей, толкнул женщину на диван, естественно, кожаный, и бросился к столу, там должно было, просто должно было быть какое-то оружие, но прежде чем открыть ящик, он посмотрел куда-то себе под ноги, а потом поднял голову и подозвал меня. Обойдя тело, я выглянул в холл и подбежал к Кашлю. На полу, позади стола, отрезанный монолитной передней доской от остальной части помещения, лежал Мозг, видимо, тот самый Дейтон. Одна из пуль попала ему в окрестность печени, две в грудь, в руке он держал изящный пистолет, что-то вроде «кольта» или «обрегона» в ностальгическом исполнении. Я наклонился, чтобы взять оружие, и замер — убитый пошевелился. Посмотрев на женщину, я вынул пистолет из коченеющей руки.
— Дейтон был твоим парнем? Если так, иди попрощайся с ним…
Несколько мгновений она сидела, широко раскрыв глаза, потом вскочила и бросилась к столу. Я отошел, уступив ей место возле раненого. Женщина упала на колени. Я обошел стол и жестом показал Кашлю, что иду на разведку. Он кивнул и открыл первый ящик стола. Пистолет был снят с предохранителя; я проверил обойму, девять патронов. Обоняние приспособилось к смраду, и он меня уже не раздражал. Я выставил голову за дверь — пусто. Собственно говоря, я не верил, что Даркшилд прячется где-то в доме. Вероятнее всего, расклад был совсем иным. Для надежности я проверил остальные комнаты, но это лишь помогло мне больше узнать о полковнике и о его увлечении современной видеотехникой, которая позволяла путешествовать по всему организму, а не только по потаенным местам женского тела. Одной из героинь изощренного «путешествия» была наша пленница. В кухне я нашел пиво и сигареты, почти давясь, выпил две банки, закурил и, взяв охапку банок, вернулся в кабинет. Меня встретил неприятно обеспокоенный взгляд Кашля. Из-за стола раздавались женские рыдания. Лонгфелло отошел чуть в сторону.
— Оуэн, у нас проблема, — тихо сказал он.
Я кивнул и движением брови вопросительно показал на раненого. У Кашля дернулась щека. Женщина всхлипнула и встала.
— Ты про Шелтона? — спросил я.
— И про него тоже. Раненый сказал, что они вдвоем, Даркшилд и Шелтон, снова нашли общий язык. Полковник и эта сволочь договорились, взяли наш микроавтобус и помчались к проходу.
— И это проблема?
— А что, нет? — Он пошевелил губами, словно собирался сплюнуть на пол, или расхохотаться, или разрыдаться. Мне это даже показалось интересным, но он воздержался от нетипичных для него действий. — Проблема прежде всего в том, что только этот микроавтобус, и никакой другой, может пройти через пленку, в нем находится часть аппаратуры, она как бы дополняет ту, стационарную. Во-вторых, Даркшилд хотел как можно быстрее сматываться, но эта гнида велела ему нас прикончить, и полковник это сделал.
— Да?
— Вся эта халупа через какое-то время взлетит на воздух, предположительно взрыв запланирован через час, за вычетом тех минут, что уже прошли. — Он обошел стол и сунул револьвер за пояс. Женщина утерла глаза и, не глядя вниз, двинулась следом за сержантом. — Дом заминирован, и из него не выйти, — подытожил Лонгфелло.
Я сильно затянулся, бросил ему банку пива и посмотрел на женщину.
— Нравится это нам, Венди, или нет, но мы сейчас все в одной лодке. Ты знаешь этот дом. Подумай, что можно сделать, чтобы не доставить чересчур большого удовольствия полковнику и Шелтону. Это они убили твоего…
— Перестань, — процедила она сквозь зубы. — Я знаю, что ты скажешь и чего ты хочешь. Я знаю, что у нас нет никаких шансов, кроме одного микроскопического — гараж.
— Гараж?.. Ладно, это мне нравится. У меня такое предчувствие, что мне уж очень не хочется, чтобы мой бывший братец меня убил. Веди в гараж.
22
Дверь была укреплена кованой сталью по краям и крест-накрест через середину. Гладкая плита, холодная на ощупь, не вызывала никаких иллюзий относительно своей прочности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики