ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Все трое двинулись дальше, в бывшую гостиную, туда, где был обнаружен труп Рона. Брэди показал им, где он первоначально лежал. Комната оказалась абсолютно пустой. \Вся мебель была вынесена, все кругом покрывал толстый слой пыли, но на полу остались следы - там, где раньше стояли тяжелые предметы мебели.
Из гостиной вели две двери. Одна - в кухню, другая - в холл.
- Вы поднимайтесь вдвоем наверх, - сказал им Брэди, - а я посмотрю здесь.
И он двинулся в сторону кухни.
- Крикните, если что-нибудь обнаружите, - сказал Брэди вслед поднимающимся по лестнице.
- Не волнуйтесь, - откликнулся Палмер, - если я увижу хоть одного из них, тут же вам сообщу.
Сквозь пыльные окна с улицы падал желтый свет недавно установленных натриевых ламп. Это были первые такие лампы в новом районе. Брэди прошелся по кухне, прислушиваясь к шагам друзей, обследовавших второй этаж. Он слышал, как они переходят из комнаты в комнату, громко разговаривают, хлопают дверями.
На кухне его фонарь освещал все то же запустение. Брэди водил лучом по стенам, потолку, пустым полкам. Паук доедал муху, сидя в своей паутине. Луч скользнул по невыносимо грязному столу и уперся в облезлую дверь. Ключа в замке не было. Но Брэди, будучи оптимистом, повернул ручку. Она, естественно, не повернулась. Дверь заперта.
Что-то пробормотав про себя, он отступил, луч фонаря все еще был направлен на облезлую дверь Вот тут-то он и заметил большую щель под дверью. Наклонился и стал ее рассматривать. Она была высотой не меньше пяти сантиметров. И к этой щели тянулся засохший слизистый след.
След блестел в свете фонаря, Брэди протянул руку в перчатке и потрогал его.
След был не таким уж засохшим.
С трудом проглотив вставший в горле комок, он отступил назад, потом опять попытался повернуть ручку. Она не поддалась. Он попробовал высадить дверь плечом, застонали старые заржавелые петли. Инспектор подналег на дверь всем своим весом. На этот раз затрещало дерево.
Он отступил назад и с разбегу ударил плечом. Дверь затрещала, ручка отвалилась и упала на линолеум.
- Наверху ничего нет, - услышал он у себя за спиной и, обернувшись, увидел Фоли и Палмера.
- И что же ты обнаружил? - спросил Фоли.
Брэди показал на дверь:
- Похоже, она ведет в подвал.
Он посветил на пол, и они увидели блестящий след.
Теперь они втроем налегли на дверь и сорвали ее с заржавелых петель. Дверь с грохотом покатилась куда-то вниз.
Они остановились на пороге. Брэди посветил фонарем, но даже сильный луч мог пробить темноту только на ближайшие два метра.
Перед ними были ведущие вниз каменные ступени. Лестница терялась в темноте. Оттуда поднимался отвратительный запах, настолько резкий, что Брэди закашлялся. Он прикрыл нос рукой и сделал первый шаг вниз по ступеням. Фонарь дрожал в его руке, и ему было трудно сделать следующий шаг по скользким ступеням.
Однако ступенька за ступенькой он стал спускаться.
Палмер шел следом, пользуясь своим сильным фонарем. На стенах везде были видны слизистые следы.
- Осторожно, - предупредил он.
Брэди чувствовал, как сильно бьется его сердце. На лбу выступил пот. Направляя луч под ноги, он старался не поскользнуться при спуске
Вскоре он увидел первого слизня. Брэди сразу отшатнулся, чуть не сбив Палмера.
Слесарь увидел такое чудовище впервые.
- Что там такое? - спросил сверху Фоли.
- Их тут полно, - ответил Палмер.
Его фонарь осветил пол подвала. Вся поверхность, каждый квадратный сантиметр - все было покрыто скользкими тварями, как блестящим, колышущимся черным ковром.
- Я принесу яд, - предложил Фоли
- Нет, подожди, - сказал Брэди и отступил на шаг, раздавив подвернувшегося слизня своим тяжелым сапогом.
Он мысленно подсчитал, что там, внизу находится сотни две или три И некоторые уже начали ползти к нему, так что Брэди пришлось отступить еще на шаг.
- А чего ждать? - удивился Палмер.
- Мы не можем тратить впустую этот яд. Здесь их не так уж и много. Это означает, что основная масса находится в самих трубах.
- Ну и что же нам дальше делать?
Брэди потрогал сырые стены.
- У вас есть с собой в машине канистра с бензином?
- Конечно.
- Принесите ее сюда.
Палмер поколебался какое-то мгновение, потом поспешил по ступеням вверх, мимо удивленного Фоли, который только начинал спускаться.
- Во что, черт возьми, вы играете, Брэди? - закричал Фоли, видя, как слизни сползаются к ступенькам со всех сторон. - Мы должны их уничтожить.
- Это не основное гнездо, - ответил Брэди. - Посмотрите туда, - и он посветил лучом фонаря над колышущимся ковром. - Остальные тысячи должны быть ниже, в канализации.
Палмер вернулся через несколько минут с канистрой бензина. Брэди взял ее у него из рук, спустился на одну ступеньку и принялся поливать шелестящую массу слизней. Они тут же начали взбираться по его сапогам вверх, но он был в защитном костюме, а их пока было слишком мало на ступеньках, и Брэди просто давил слизней тяжелыми сапогами.
Он вылил на них всю канистру до последней капли и поднялся наверх. Фоли протянул ему коробок спичек и инспектор зажег одну, ее желтое пламя на миг осветило его напряженное лицо. Он бросил спичку вниз, и все трое побежали прочь из кухни.
Пламя вспыхнуло, раздался небольшой взрыв, потом послышалась серия маленьких, - в пламени лопались тела толстых тварей. Желтое пламя пожирало их, наполняя подвал черным дымом.
- Что же будет с домом? - спросил Палмер.
- Он настолько пропитан влагой, что огонь постепенно погаснет сам, - авторитетно произнес Брэди.
Они еще немного понаблюдали за происходящим, стоя в бывшей гостиной, и закрыли поплотнее дверь в кухню. Потом быстро прошли через бывшую столовую и вылезли на улицу через разбитое окно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики